| But watch and necklace worth more than a thousand. | Но часы и ожерелье стоят более тысячи. |
| They're worth at least 100 grand. | Они стоят не меньше ста косых. |
| Sell them, they're worth a lot. | Продай их, они много стоят. |
| Those shares aren't worth the tampons they're printed on. | Их акции не стоят тампонов, на которых напечатаны. |
| No double points but different girls worth different points. | Никакого удваивания очков, но разные девчонки стоят разных очков. |
| These visions... they're not worth dying for. | Эти видения... они не стоят того, чтобы умирать из-за них. |
| Plus, these tapes... worth it. | К тому же, эти кассеты... Того стоят. |
| Those are moments worth building these appliances. | Такие моменты стоят того, чтобы заниматься созданием подобного оборудования. |
| The paintings aren't worth stealing, | Они не стоят того, чтобы их красть. |
| I only sabotage people I consider worth it. | Я достаю лишь тех людей, которые стоят этого. |
| Nice and gently, couple of fingers worth. | Красиво и аккуратно, вот чего стоят пару пальчиков. |
| Come on, these girls aren't even worth it. | Пошли. Эти девченки даже этого не стоят. |
| They aren't worth the risk. | Они не стоят того, чтобы идти на риск. |
| Last time we were alone together, you said some things were worth waiting for. | Последний раз, когда мы были с тобой вдвоем, ты сказал, что некоторые вещи стоят того, чтобы ждать. |
| They're expensive, but worth it. | Обходятся недешево, но стоят этих денег. |
| Chance to show the worth of your prayers. | Сможешь показать, чего стоят твои молитвы. |
| Well, man, they're worth watching. | Ну, они стоят того, чтобы на них посмотреть. |
| Which I respect, and some things are just worth waiting for. | Что я уважаю, и некоторые вещи стоят того, чтобы ждать. |
| But they're worth the risk. | Но они стоят того, чтобы рискнуть. |
| These earrings... worth thousands of flour sacks | Вот эти серьги, которые стоят тысячи мешков с мукой, |
| Very well. $80 worth of action it is. | Очень хорошо. 80 долларов стоят того. |
| Way more trouble than they're worth. | Причиняющие больше проблем, чем они того стоят. |
| No animal's worth what you're doin'. | Лошади не стоят того, что ты делаешь. |
| They're a bit pricey, but worth it. | Они дороговаты, но стоят того. |
| Jorge Mendes is a super-agent, with a group of footballers and coaches worth more than 650 million euros. | Жорже Мендеш - суперагент с группой футболистов и тренеров, которые стоят более 650 миллионов евро. |