Английский - русский
Перевод слова Worst
Вариант перевода Хуже всего

Примеры в контексте "Worst - Хуже всего"

Примеры: Worst - Хуже всего
The worst thing is to keep thinking about it and become so anxious and obsessed that you can't sleep. Хуже всего начать думать об этом... и от нервозности и одержимости лишиться сна.
Anyway, the worst part is that he did the whole thing right under her nose, while they were staying at her mother's house. В общем, хуже всего, что он делал всё это прямо у неё под носом, пока они гостили у её матери.
"But worst of all..." "Но что хуже всего..."
The doctors said the burnsare worst on his back. Врачи сказали, хуже всего пришлось спине.
With all the trouble they put you to, it's funny to think the worst part is going back to work. Учитывая все те проблемы, через которые с ними проходишь, странно, что хуже всего - это вернуться на работу.
But the worst of it is I'm stripped of my rank. Хуже всего, что меня разжаловали.
And the worst thing of all is, his girlfriend left him. И что хуже всего, от него ушла подружка.
If he is, the worst thing we can do is let him know we're scared. Если так, то хуже всего будет показать ему, что мы боимся.
And the worst thing is, it's not just tonight. Хуже всего, что одним вечером тут не обойдётся.
Which you can see, 'cause dead would be the worst. Как и ты и видишь, потому что смерть это хуже всего.
The worst part was when they closed their eyes. хуже всего было, когда они закрывали глаза
I mean, Dorothy always had, like, bad things happening to her, but this is like the worst. То есть у Дороти всегда были неприятности, но это как бы хуже всего.
The worst thing in the world is to have someone feel sorry for you. Хуже всего на свете, это когда тебя жалеют.
The worst of it is that the Obama administration's budget for the 2011 provides just $1 billion per year to the Global Fund. Хуже всего, что бюджет 2011 г., утверждённый администрацией Обамы, предусматривает выделение Всемирному фонду только 1 миллиарда долларов.
The situation was worst in the Horn of Africa, where explosives were the weapon of choice for terrorists and humanitarian targets were more common. Хуже всего дела обстоят на Африканском Роге, где предпочтительным оружием являются взрывные устройства, а основной мишенью становятся гуманитарные объекты.
The worst of it is that he could become like you. Хуже всего -быть похожим на Вас.
The worst thing is, he's my dad, so I didn't want Combo to go and... Хуже всего, что он мой отец, и я не хотела, чтобы Комбо...
And the worst part of it is, he expects everyone else to cater to him. И хуже всего то, что он ждет, чтобы все остальные потворствовали ему.
And the worst part is that Gorev went out on a limb for me, and now he's in serious danger. И хуже всего, что я подставила Горева, и теперь он в серьезной опасности.
But the worst part was is that it wasn't fun to watch. Но хуже всего то, что его скучно смотреть.
And worst of all, he wouldn't even admit to it once he'd sobered up. И что хуже всего, он даже не признал это, когда протрезвел.
If we distinguish between universities, science colleges and state colleges, the state colleges come off worst. Если отдельно анализировать ситуацию в этой области в университетах, научных колледжах и государственных колледжах, то хуже всего дела обстоят в государственных колледжах.
And worst of all, I don't have the time to say it. И хуже всего, что у меня нет на это времени.
Perhaps worst of all, children affected by HIV/AIDS are robbed of the right to innocence because they are subjected to stigmatization and discrimination. Но, пожалуй, хуже всего то, что дети, затрагиваемые ВИЧ/СПИДом, лишаются права на невинность, поскольку они подвергаются социальному осуждению и дискриминации.
During the new government's first three months, trends in industrial production, services, construction, consumption and, worst of all, tax collection reversed. За первые три месяца правления нового правительства тенденции в промышленном производстве, сфере обслуживания, строительства, потребления, и что хуже всего, в сборе налогов, обратились вспять.