| And the worst part is, I'm not even supposed to do this. | И хуже всего то, что мне даже не нужно этого делать. |
| And the worst part is, is I wanted Dov and Gail to get along. | Хуже всего то, что я хотел, чтобы Дов и Гейл ладили. |
| The worst part is, I saw him grab it. | Хуже всего то, что я видел, как это произошло. |
| And the worst part is he actually seemed like a good guy, and now I'll probably never see him again. | Хуже всего то, что он показался мне хорошим парнем, а теперь я его, наверное, больше никогда не увижу. |
| And the worst part about it is, I'm not Nick Fisher. | Но хуже всего, что я не Ник Фишер. |
| And the worst of it is, she still loves you more than me. | И хуже всего то, что она все еще любит тебя больше, чем меня. |
| And the worst part is, is that you still think that I did. | А хуже всего то, что ты до сих пор этого не поняла. |
| And - and worst of all, Our approach discouraged you, filled you with despair. | Хуже всего то, что наш подход подорвал вашу волю, привёл к отчаянию. |
| The worst part of all this is that... I haven't seen my husband's body. | Хуже всего - это то... что я не видела тела своего мужа. |
| and he said that the politicians were the worst. | и он сказал, что политики - хуже всего. |
| I did, which is the worst, because it made me feel almost like a person. | Любила, и это хуже всего, потому что от этого чувствовала себя почти человеком. |
| The worst is, we can't see anything. | Хуже всего то, что ничего не видно. |
| And worst of all, my owner takes off to Wisconsin and ditches me with her little flat-assed neighbor for who knows how long. | И что хуже всего, моя хозяйка уезжает в Висконсин и бросает меня со своим мелким плоскозадым соседом чёрт знает на сколько. |
| No, the worst part... was when I came back upstairs and I found him lying facedown in the tub. | Нет, хуже всего... было, когда я вернулась наверх и я нашла его лежащим лицом вниз в ванне. |
| And the worst part is, you end up owing your friends money. | И, что хуже всего, Вы задолжали даже друзьям. |
| The worst part is, we could never get back together now. | А хуже всего то, что мы больше не можем быть вместе. |
| And the worst part of it is... this isn't a coil spanner. | И хуже всего то... что это не катушечный ключ. |
| And the worst part is, now everyone in BlueBell... they know exactly how messed up I am. | И хуже всего, что теперь все в Блубелле... в точности знают, как я облажался. |
| The worst part is, I don't know that I'll ever be well. | И хуже всего то, Что я не знаю, есть ли у меня шанс на выздоровление. |
| And the worst part is, I don't think even one of them lost a moment's sleep over what they did. | И хуже всего то, я не думаю, что кто-то из них потерял сон и на минуту из-за того, что они сделали. |
| And the worst bit is, you know, there's no sign of it changing soon. | А хуже всего, что ты знаешь, ничего не изменится. |
| The worst thing I can do is just be another face in the crowd. | Если я буду просто лицом в толпе - это хуже всего. |
| And the worst of it is that is true. | И хуже всего то, что это правда. |
| You know what the worst thing was? | Знаешь, что было хуже всего? |
| And, the worst part is, an hour hives were back. | А хуже всего то, что через час... сыпь снова появилась. |