Английский - русский
Перевод слова Worst
Вариант перевода Хуже всего

Примеры в контексте "Worst - Хуже всего"

Примеры: Worst - Хуже всего
And the worst thing is, I challenge him on it. И хуже всего, я ему забил стрелку, а он даже не сознался!
You know what the worst thing was? наешь, что было хуже всего?
But the leg... the leg is the worst. Но нога... нога хуже всего.
I don't want anybody, and that's the worst part, when the want goes. Я не хочу никого, и это хуже всего, когда и желание пропадает.
You know the worst part, Flack? Знаешь, что хуже всего, Флэк?
I treated Kurt the worst, and I'm really ashamed of who I am and what I did. И с Куртом я поступил хуже всего, и я действительно стыжусь, того, кем я был, и что я натворил.
You know the worst part of it? Ты знаешь, что хуже всего?
You know, the worst part is that I really, for a second, thought I won. Знаете, хуже всего то, что я действительно на секунду поверил, что выиграл.
The worst part wasn't being small... it was that everything else was so big. Хуже всего было не то, что я был маленьким, а то, что всё остальное было огромным.
And the worst is that I know I'll end that way. И хуже всего, я знаю, что так и закончу.
I know, and the worst part is that after the song aired, we heard the FCC people liked it. Знаю, а хуже всего то, что после эфира мы выяснили, что песня понравилась ФКС.
They spread fear and panic and, worst of all, Они навели страх и панику и, что хуже всего,
And worst of all, you cast my vote. И что хуже всего - ты за меня проголосовал
I cheated the school, and worst of all, I cheated myself. Я обманул колледж и хуже всего, я обманул себя.
It challenges the economic and political institutions we have erected; it undermines the principles of interaction among States; it negates due process; and, worst of all, it fails to adhere to internationally accepted standards for conflict resolution. Он бросает вызов созданным нами экономическим и политическим институтам, подрывает принципы взаимодействия между государствами, отвергает надлежащие правовые процедуры и, что хуже всего, отрицает международно принятые нормы урегулирования конфликтов.
The worst part is, there's... there's nothing I can do. Но хуже всего то, что я ничего не могу сделать.
But right now would be the worst time to be discovered so it was logical it'd happen now. Но сейчас было бы хуже всего быть обнаруженными поэтому было логично предположить, что это произойдет.
And you know the worst thing? И знаешь, что хуже всего?
And the worst part is he thinks he did it for me, so I can live my life. Хуже всего, что он думает, что сделал это для меня. Итак, я могу жить своей жизнью.
And the worst part is, is - is just that I thought my husband loved me. И хуже всего то, что я думала, что мой муж любит меня.
And the worst of it is this is just the beginning. И хуже всего то, что это лишь начало.
And you know the worst parts for you? И знаешь, что хуже всего для тебя?
And the worst thing is they took... they took... Но хуже всего это то, что... они добрались...
What's the very worst thing you can do... to your very best friends? Как хуже всего можно поступить... с лучшими друзьями?
But you know the worst part? А знаешь, что хуже всего?