The worst thing is not playing- watching, game after game and not being allowed to play |
Хуже всего - смотреть одну игру за другой, и не играть самому. |
Yyou know, of all the weirdos I've met around here, you're the worst! |
Знаешь, из всех придурочных типов, которых я тут встретил, ты хуже всего! |
And the worst part about it is, I've never thanked her. |
Хуже всего, я ни разу не поблагодарил ее |
That's right, like if she's married or sober or, worst of all, she's with her family. |
Точно, например если она замужем или трезвая... или, что хуже всего, если она с семьёй. |
I found all this and, worst of all, a video taken of her without her knowledge. |
Я нашла всё это и, хуже всего, видео сделали без её ведома. |
The worst is that we are obliged to be polite and sometimes even agree to participate, adding something to the conversation, if not, what can lead us to enter this atmosphere of pessimism and defeatism. |
Хуже всего, что мы обязаны быть вежливыми, а иногда даже дать согласие на участие, добавив, что-то разговор, если нет, что может привести нас войти в этот атмосфера пессимизма и пораженчества. |
Honestly, Stefan, I just wanted to thank you for sticking by me when I was at my worst, for believing that I was still in there. |
Если честно, Стефан, я хотела поблагодарить тебя за то, что помогал, когда мне было хуже всего, за то, что верил, что мои чувства вернутся. |
For me... the worst way... would be for a bunch of old men... to get around me... and start biting... and eating me alive. |
Для меня... хуже всего... быть среди кучи стариков... они окружают меня... и начинают бить... и есть меня живьем. |
And the worst part is, when she left this morning, I didn't call her "hon." |
И что хуже всего, когда она утром уходила, я не назвал ее "дорогая". |
And the worst part is that their bedroom is right in there, you can hear everything! |
А хуже всего то, что их спальня находится прямо там, мы можем слышать всё! |
He is the worst when he's right, isn't he? |
Хуже всего, когда он оказываться прав, да? |
The worst part was, was seeing these girls not know whether or not they wanted to be bought, hoping that where they were going was better than where they were. |
Хуже всего было видеть, как эти девочки не знают, хотят ли они чтобы их купили или нет, надеясь, что они поедут в место получше, чем они уже были. |
And one of the worst of these is what it does to our standing in the world if other countries think that everything we do is about oil, if we have to treat countries that have oil differently than countries that don't have oil. |
Хуже всего здесь то, что это влияет на нашу международную репутацию, когда прочие страны считают, что все наши действия связаны с нефтью, когда нам приходится относиться к нефтедобывающим странам, не так, как к странам, у которых нефти нет. |
The other says, "Yes, but the worst thing is that all we were told about capitalism was true." |
А другой отвечает: "Да, но хуже всего то, - что всё, что нам говорили про капитализм - правда". |
You're embarrassing yourselves, you're embarrassing Ms. Aldrin, and worst of all, you're embarrassing me! |
Вы позорите себя, вы позорите мисс Олдрин, а хуже всего то, что вы позорите меня. |
Those are the worst, aren't they, the ones you can't shake, even though you know better, and you always know better? |
Вот такие хуже всего, да, те, которые не могут определиться, даже если тебе все понятно, а мы всегда лучше понимаем? |
Worst, I hardly talk to him. |
Хуже всего, что я практически не разговариваю с ним... |
Worst part is, I bumped into them later that day. |
Хуже всего, что я наткнулась на них позже в тот день. |
Memory retention: It is recognized that retention is best for experiences that are pleasant, intermediate for experiences that are unpleasant, and worst for experiences that are neutral. |
Сохранение памяти: Признается, что сохранение происходит лучше всего для того опыта, который приятен, менее сохранны переживания, которые неприятны, и опыт, которые нейтрален, сохраняется хуже всего. |
Worst part is... we can't save her. |
А хуже всего то... что мы не можем ее спасти. |
In this period, Henry David Thoreau wrote that "t is hard to have a Southern overseer; it is worse to have a Northern one; but worst of all when you are the slave-driver of yourself". |
В тот период Генри Торо написал, что «тяжко, когда над тобой есть надзиратель с Юга, ещё хуже - если с Севера; но хуже всего, когда ты сам себе надсмотрщик». |
And worst of all, how could I not have realized this very important information until the very day that it was basically useless to me?" |
И, хуже всего, как это я не осознавала всей важности этой информации до того самого дня, когда она стала для меня практически бесполезной?" |
And worst of all is the fact that your voice is the last one I'll ever hear, you pompous snow monkey! |
И хуже всего, что последним, кого я услышу, будешь именно ты, напыщенная ты горилла! |
Worst of all, you violated company policy by hiring an assassin. |
И хуже всего, вы нарушили политику компании, наняв наемника, чтобы убить Ангела. |
And one of the worst of these is what it does to our standing in the world if other countries think that everything we do is about oil, if we have to treat countries that have oil differently than countries that don't have oil. |
Хуже всего здесь то, что это влияет на нашу международную репутацию, когда прочие страны считают, что все наши действия связаны с нефтью, когда нам приходится относиться к нефтедобывающим странам, не так, как к странам, у которых нефти нет. |