Английский - русский
Перевод слова Worst
Вариант перевода Хуже всего

Примеры в контексте "Worst - Хуже всего"

Примеры: Worst - Хуже всего
The worst is that it gives serious arguments to those countries which aspire to possessing weapons of mass destruction. Хуже всего то, что это дает серьезные аргументы тем странам, которые уповают на обладание оружием массового уничтожения.
The worst part is that I never told him I loved him. Хуже всего то, что я никогда не говорила ему, что его люблю.
But worst of all is the lice. Но хуже всего - это вши.
Well, the sofa seems to be the worst affected. Итак, похоже, что на диване хуже всего.
Toffs at the races are the worst, you know that. Эти господа на скачках - хуже всего.
And the worst part is, you told her about Jamie. И хуже всего, что ты рассказала ей о Джейми.
The worst thing for James would be for you to curtail his treatment based on an emotional reaction. Для Джеймса будет хуже всего, если вы нарушите процесс лечения, поддавшись эмоциональной реакции.
The worst of it was how he affected Walter. Хуже всего он поступил с Уолтером.
And the worst part is, people think these are their loved ones returned. И хуже всего то, что люди думают, это их близкие вернулись.
Then you are alone, man, and that's the worst. Тогда ты один-одинёшенек, парень, и это хуже всего.
The worst part with her I found out. И хуже всего, как я об этом узнала.
Don't worry, first one's the worst. Не волнуйся, в первый раз хуже всего.
Protectionism is the worst, especially in the beginning. Протекционизм - это хуже всего, особенно вначале.
And the worst thing is I can't keep this place. Но хуже всего то, что я не могу сохранить это место.
The worst was M-80s at the ballpark. Хуже всего был концерт М-80 на бейсбольном стадионе.
And the worst part of all of this is your wife. А хуже всего то, что и жена тут замешана.
The worst part of it is, I should have known. И хуже всего то, что я должен был почувствовать.
And worst of all, That someday she'll grow up. И хуже всего, что однажды она повзрослеет.
But worst of all... Love we never let show. Но хуже всего любовь, которую мы не можем показать.
The worst part is knowing that a man like that has nothing to lose. Хуже всего, совершенно ясно, что такому как он нечего терять.
And the worst thing is, you don't seem to care. И хуже всего то, что тебе, похоже, наплевать.
Our dance photo didn't come out, someone moved my stapler, and, worst of all, I hurt you. Наше танцевальное фото не получилось, кто-то передвинул мой степлер, и хуже всего то, что я обидел тебя.
And the worst part is, I can't talk to anyone about it. А хуже всего, что я никому не могу об этом сказать.
But the worst is knowing that there's always a new 10. Но хуже всего знать, что "десятка" не предел.
The worst part is, we're going to miss dinner with Mike Shaw. Хуже всего, что мы пропустим ужин с Майком Шоу.