The worst is that it gives serious arguments to those countries which aspire to possessing weapons of mass destruction. |
Хуже всего то, что это дает серьезные аргументы тем странам, которые уповают на обладание оружием массового уничтожения. |
The worst part is that I never told him I loved him. |
Хуже всего то, что я никогда не говорила ему, что его люблю. |
But worst of all is the lice. |
Но хуже всего - это вши. |
Well, the sofa seems to be the worst affected. |
Итак, похоже, что на диване хуже всего. |
Toffs at the races are the worst, you know that. |
Эти господа на скачках - хуже всего. |
And the worst part is, you told her about Jamie. |
И хуже всего, что ты рассказала ей о Джейми. |
The worst thing for James would be for you to curtail his treatment based on an emotional reaction. |
Для Джеймса будет хуже всего, если вы нарушите процесс лечения, поддавшись эмоциональной реакции. |
The worst of it was how he affected Walter. |
Хуже всего он поступил с Уолтером. |
And the worst part is, people think these are their loved ones returned. |
И хуже всего то, что люди думают, это их близкие вернулись. |
Then you are alone, man, and that's the worst. |
Тогда ты один-одинёшенек, парень, и это хуже всего. |
The worst part with her I found out. |
И хуже всего, как я об этом узнала. |
Don't worry, first one's the worst. |
Не волнуйся, в первый раз хуже всего. |
Protectionism is the worst, especially in the beginning. |
Протекционизм - это хуже всего, особенно вначале. |
And the worst thing is I can't keep this place. |
Но хуже всего то, что я не могу сохранить это место. |
The worst was M-80s at the ballpark. |
Хуже всего был концерт М-80 на бейсбольном стадионе. |
And the worst part of all of this is your wife. |
А хуже всего то, что и жена тут замешана. |
The worst part of it is, I should have known. |
И хуже всего то, что я должен был почувствовать. |
And worst of all, That someday she'll grow up. |
И хуже всего, что однажды она повзрослеет. |
But worst of all... Love we never let show. |
Но хуже всего любовь, которую мы не можем показать. |
The worst part is knowing that a man like that has nothing to lose. |
Хуже всего, совершенно ясно, что такому как он нечего терять. |
And the worst thing is, you don't seem to care. |
И хуже всего то, что тебе, похоже, наплевать. |
Our dance photo didn't come out, someone moved my stapler, and, worst of all, I hurt you. |
Наше танцевальное фото не получилось, кто-то передвинул мой степлер, и хуже всего то, что я обидел тебя. |
And the worst part is, I can't talk to anyone about it. |
А хуже всего, что я никому не могу об этом сказать. |
But the worst is knowing that there's always a new 10. |
Но хуже всего знать, что "десятка" не предел. |
The worst part is, we're going to miss dinner with Mike Shaw. |
Хуже всего, что мы пропустим ужин с Майком Шоу. |