| Halloween is the worst. | На Хэллоун хуже всего. |
| The bigger cities are the worst off. | В крупных городах хуже всего. |
| Ana are the worst qualified. | Ана... хуже всего подходите |
| You know the worst thing? | Ты знаешь что хуже всего? |
| Mornings are the worst. | По утрам хуже всего. |
| Dog: This could be the worst. | Но это будет хуже всего. |
| The worst situation, by far, is in Africa. | Хуже всего обстоят дела в Африке. |
| The worst thing about finally putting together a puzzle is finding there are missing pieces. | Хуже всего бывает, когда складываешь паззл,... и видишь, что каких-то фрагментов все равно не хватает. |
| And at its worst point with both of them, I blamed Kieren. | И хуже всего то, что я во всем обвиняла Кирена. |
| For true believers like you, it's the worst 'cause you never see it coming. | Правоверным вроде тебя хуже всего, потому что вы этого не ожидаете. |
| And the worst part is, whenever I feel this down, I always end up back together with dale. | А хуже всего то, что каждый раз, когда мне плохо, я все время возвращаюсь к Дэйлу. |
| And Korea was probably the place I found to be the worst for these kids. | И в Корее, как я выяснил, таким детям приходилось хуже всего. |
| The consequences of not fulfilling short-term credit liabilities is what the respondents are worst informed about. | Хуже всего респонденты проинформированы о последствиях невыполнения краткосрочных кредитных обязательств. |
| Taraba and other states most affected by the sect had the worst performance. | Хуже всего положение в штате Тараба и других штатах, наиболее пострадавших от секты. |
| And worst of all, they called me Elle Woods. | И хуже всего, они назвали меня Блондинкой в Законе (Элли Вудс). |
| To a military man, desertion is the single worst accusation you can make. | Для военного хуже всего обвинение в дезертирстве. |
| He done fed my son to mine critters, and worst of all that low-down Gloolene, he told them where we was hiding out. | Он скормил моего сына крысам. А хуже всего этот подлый Глулин. Он выдал нас во время облавы. |
| That's like the worst of chesters. | Вам будет хуже всего в западном честере. |
| But worst of all is "Lord Willbewill," whose desire has been completely changed from serving his true Lord, to serving Diabolus. | Но хуже всего является «Лорд Уиллбэвилл», чье желание полностью изменилось с служения своему истинному Лорду и служению Диаволу. |
| And Korea was probably the place I found to be the worst for these kids. | И в Корее, как я выяснил, таким детям приходилось хуже всего. |
| You know, the worst thing about it was she was treating me like some sort of mental horse who had bolted for the sea. | Знаешь, хуже всего то, что она обращалась со мной как с какой-то безумной кобылой, бросающейся в море. |
| At worst, they ruin lives: Weight obsession leads to eating disorders, especially in young kids. | Хуже всего то, что они даже уносят жизни: зацикленность на весе приводит к нарушению пищевого поведения, особенно у детей. |
| It's this really cool feminist web site where women talk about how far we've come and which celebrities have the worst beach bodies. | Это реально крутой феминистский веб-сайт, на котором женщины обсуждают свои достижения и кто из знаменитостей хуже всего выглядит в купальнике. |
| The worst way is to blame a few students who insisted on that right until it was too late. | Хуже всего обвинять нескольких студентов, которые настаивали на этих правах и поплатились за это своей жизнью. |
| And here's the worst news of all. | И хуже всего, что дети чувствуют, что мы не справляемся. |