Английский - русский
Перевод слова Worst
Вариант перевода Хуже всего

Примеры в контексте "Worst - Хуже всего"

Примеры: Worst - Хуже всего
Halloween is the worst. На Хэллоун хуже всего.
The bigger cities are the worst off. В крупных городах хуже всего.
Ana are the worst qualified. Ана... хуже всего подходите
You know the worst thing? Ты знаешь что хуже всего?
Mornings are the worst. По утрам хуже всего.
Dog: This could be the worst. Но это будет хуже всего.
The worst situation, by far, is in Africa. Хуже всего обстоят дела в Африке.
The worst thing about finally putting together a puzzle is finding there are missing pieces. Хуже всего бывает, когда складываешь паззл,... и видишь, что каких-то фрагментов все равно не хватает.
And at its worst point with both of them, I blamed Kieren. И хуже всего то, что я во всем обвиняла Кирена.
For true believers like you, it's the worst 'cause you never see it coming. Правоверным вроде тебя хуже всего, потому что вы этого не ожидаете.
And the worst part is, whenever I feel this down, I always end up back together with dale. А хуже всего то, что каждый раз, когда мне плохо, я все время возвращаюсь к Дэйлу.
And Korea was probably the place I found to be the worst for these kids. И в Корее, как я выяснил, таким детям приходилось хуже всего.
The consequences of not fulfilling short-term credit liabilities is what the respondents are worst informed about. Хуже всего респонденты проинформированы о последствиях невыполнения краткосрочных кредитных обязательств.
Taraba and other states most affected by the sect had the worst performance. Хуже всего положение в штате Тараба и других штатах, наиболее пострадавших от секты.
And worst of all, they called me Elle Woods. И хуже всего, они назвали меня Блондинкой в Законе (Элли Вудс).
To a military man, desertion is the single worst accusation you can make. Для военного хуже всего обвинение в дезертирстве.
He done fed my son to mine critters, and worst of all that low-down Gloolene, he told them where we was hiding out. Он скормил моего сына крысам. А хуже всего этот подлый Глулин. Он выдал нас во время облавы.
That's like the worst of chesters. Вам будет хуже всего в западном честере.
But worst of all is "Lord Willbewill," whose desire has been completely changed from serving his true Lord, to serving Diabolus. Но хуже всего является «Лорд Уиллбэвилл», чье желание полностью изменилось с служения своему истинному Лорду и служению Диаволу.
And Korea was probably the place I found to be the worst for these kids. И в Корее, как я выяснил, таким детям приходилось хуже всего.
You know, the worst thing about it was she was treating me like some sort of mental horse who had bolted for the sea. Знаешь, хуже всего то, что она обращалась со мной как с какой-то безумной кобылой, бросающейся в море.
At worst, they ruin lives: Weight obsession leads to eating disorders, especially in young kids. Хуже всего то, что они даже уносят жизни: зацикленность на весе приводит к нарушению пищевого поведения, особенно у детей.
It's this really cool feminist web site where women talk about how far we've come and which celebrities have the worst beach bodies. Это реально крутой феминистский веб-сайт, на котором женщины обсуждают свои достижения и кто из знаменитостей хуже всего выглядит в купальнике.
The worst way is to blame a few students who insisted on that right until it was too late. Хуже всего обвинять нескольких студентов, которые настаивали на этих правах и поплатились за это своей жизнью.
And here's the worst news of all. И хуже всего, что дети чувствуют, что мы не справляемся.