Английский - русский
Перевод слова Worker
Вариант перевода Работник

Примеры в контексте "Worker - Работник"

Примеры: Worker - Работник
Previously, a worker who wanted to change employers was allowed to do so subject to the agreement of the original employer or in exceptional cases. Ранее работник, который хотел перейти к другому работодателю, получал на это разрешение при условии согласия первого работодателя или в исключительных случаях.
At the beginning of each year, the agency's director must issue a formal declaration to the authorities affirming that each worker has received this document. В начале каждого года директор агентства должен направлять официальное заявление властям, подтверждающее, что каждый работник получил этот документ.
The shortfall must be made up by the domestic worker, or by the employer if he or she wishes to meet this cost voluntarily. Недостающую сумму должен уплатить сам работник или его наниматель, если он готов добровольно нести эти расходы.
Should the worker fail to reply, either in writing or in person, the employment contract shall be deemed to have lapsed. В случае если работник не дал ответ в устной или письменной форме, трудовой договор считается расторгнутым.
In all cases, the worker or apprentice shall be entitled to require the employer to furnish a certificate providing accreditation of the experience or specialism acquired. Работник или ученик имеет право требовать от работодателя выдачи сертификата, подтверждающего приобретенный опыт или специализацию.
Furthermore, every worker over 50 years of age is entitled to not less than 30 days of annual leave. Наряду с этим каждый работник в возрасте старше 50 лет имеет право на ежегодный отпуск продолжительностью не менее 30 дней.
A worker chooses early retirement of his own free will, without any pressure from any source. Работник выбирает для себя добровольный выход на пенсию по доброй воле, без всякого принуждения.
The Labor Proclamation provides that a worker shall be entitled to leave with pay for three working days for wedding. По закону о труде работник имеет право на оплачиваемый отпуск в связи со свадьбой продолжительностью в три рабочих дня.
The definition of the term 'worker' was revised so that persons who provide services as employees are not labelled independent contractors. Определение термина "работник" было пересмотрено, с тем чтобы лица, предоставляющие свои услуги как служащие, не считались независимыми работниками.
The ILO Committee of Experts requested that Algeria ensure that no worker be sentenced to imprisonment, including the obligation to work for going on strike. Комитет экспертов МОТ просил Алжир обеспечить, чтобы ни один работник не приговаривался к лишению свободы, включая обязательство работать, за участие в забастовке.
The foreign worker may, however, conclude a new contract subject to supplying proof that the previous one was amicably or legally terminated. В то же время иностранный работник может заключить новый договор, если подтвердит, что его предыдущий договор был расторгнут по обоюдному согласию либо через суд.
Article 213. Every worker shall be entitled to a day of rest each week, which shall normally fall on a Sunday. Статья 213: Каждый работник имеет право на один день отдыха в неделю, как правило, в воскресенье.
To be eligible for sickness benefits, the worker must have paid 12 contributions, whereas the work accident benefit requires no previous payment. Чтобы иметь право на получение пособий по болезни, работник должен был выплатить 12 страховых взносов, тогда как пособие, связанное с несчастным случаем на производстве, не требует предварительных выплат.
In the event of termination of employment, the domestic worker is entitled to the balance of the account. В случае увольнения, домашний работник имеет право на получение накопленных на данном счете средств.
If the employer nevertheless lays off the worker, the latter shall be able to petition for being rehired in the company. Если работодатель, несмотря ни на что, увольняет работника, работник может ходатайствовать о своем возвращении на предприятие.
The worker performs "farm" type activities; Работник выполняет работу "фермерского" типа;
The worker is employed by a farmer or a farming operation; Работник принят на работу фермером или фермерским предприятием;
The worker may get two days off per one month at work. Работник может взять два отпускных дня в течение месяца, в течение которого он работает.
The latest legislation was enacted in 2005, and consequently, each worker became entitled to a salary increase of Rs. 1,000 per month. Последний закон был принят в 2005 году, и, таким образом, каждый работник получил право на прибавку к заработной плате в размере 1000 рупий в месяц.
When a foreign worker retires, or becomes disabled, they may be able to qualify for benefits even if they are not living in Canada at the time. Когда иностранный работник выходит на пенсию или получает инвалидность, он может иметь право на получение материальной помощи даже в том случае, если он на тот момент не проживает в Канаде.
In case of discrimination, a job applicant or worker may claim damages and the burden of proof falls on the employer. В случае дискриминации кандидат на рабочее место или работник может возбудить иск о возмещении ущерба, причем бремя доказывания возлагается на работодателя.
The Work Permit Condition 7 states that The employer shall ensure that the worker is not ill-treated, exploited, willfully neglected or endangered. Условие 7 разрешения на работу предусматривает: Работодатель обеспечивает, чтобы работник не подвергался жестокому обращению, эксплуатации, умышленному пренебрежению и не подвергался опасности.
Yesterday a bodega worker tried to kick this guy out of the store and he wound up in the hospital with a broken jaw. Вчера работник винного погреба попытался вышвырнуть этого парня из магазина, и теперь он лежит со сломанной челюстью в больнице.
Kid's a good worker, isn't he? Он отличный работник, этот маленький Лео.
Darryl, you are good worker and good man. Дэррил, ты хороший работник и хороший человек.