Английский - русский
Перевод слова Worker

Перевод worker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работник (примеров 590)
In the event that a worker is found not to be carrying a passport, his sponsor (company) and the worker himself are dealt with immediately. В том случае, если работник не имеет при себе паспорта, в отношении его спонсора (компании) и самого работника принимаются немедленные меры.
Prosecution action will be taken where there is sufficient evidence and where the aggrieved worker is willing to act as prosecution witness. Судебное преследование осуществляется тогда, когда для этого имеется достаточно доказательств и когда работник, чьи права нарушены, желает выступить в качестве свидетеля обвинения.
If the employer nevertheless lays off the worker, the latter shall be able to petition for being rehired in the company. Если работодатель, несмотря ни на что, увольняет работника, работник может ходатайствовать о своем возвращении на предприятие.
Throughout the Law to designate employees the notion worker is used, which is defined in Article 1 as any person employed under the law, by an employer, including trainees and apprentices. Для обозначения трудящихся в законе применяется термин "работник", который в статье 1 определяется как любое лицо, работающее на работодателя на законных основаниях, включая стажеров и учеников.
In this connection, article 4 of the Labour Code provides that a worker who voluntarily concludes an employment contract is obliged conscientiously to perform his functions in accordance with the contract. В связи с этим, согласно статье 4 Трудового кодекса РТ, работник, заключивший в добровольном порядке договор, обязан добросовестно выполнять функции в соответствии с трудовым договором (контрактом).
Больше примеров...
Рабочий (примеров 306)
I didn't know you were with a common worker. Не знал, что приехал рабочий.
In respect of the nationals of these countries, a worker's residence permit is required during the transitional period. Гражданам этих стран в течение переходного периода необходимо иметь рабочий вид на жительство.
Jacky, a "maladjusted" worker from the Paris suburbs. Джеки, "не умеющий приспособиться" рабочий с окраин Парижа.
According to the Law, the minimum salary is the lowest amount of basic salary that the employer is obliged to pay the worker for a full time job and fulfilled performance standards. Согласно закону, минимальной заработной платой является та минимальная сумма, которую работодатель обязан заплатить в качестве базовой заработной платы работнику за полный рабочий день при соблюденных показателях производительности.
Don't worry, I already earn as much as some - little bank manager, although I'm just an ordinary worker Не беспокойся, я уже зарабатываю, как... менеджер маленького банка, хотя всего лишь рабочий.
Больше примеров...
Трудящийся (примеров 119)
A worker receiving benefits from the Fund has to comply with certain binding legal obligations. Трудящийся, получающий пособие из средств Фонда, должен выполнять определенные требования, которые закреплены в законе.
As established in article 129 of the Organic Law on Work, no worker may be paid less than the minimum wage, which must be paid in cash and never in kind. В соответствии со статьей 129 Органического закона о труде ни один трудящийся не может получать вознаграждение в размере ниже минимального оклада, который исчисляется в денежном выражении, а не натурой.
From now on, under the agreement, a Brazilian worker who has contributed to the Paraguayan social security system, for instance, will receive benefits at retirement in that country, according to the time of employment under that system. Теперь в соответствии с этим Соглашением бразильский трудящийся, который, например, делает взносы в парагвайскую систему социального страхования, будет после прекращения работы получать пособие по системе этой страны с учетом проработанного времени.
If, when the replaced worker returns, the hired worker continues to provide services, this contract becomes one of indefinite duration. Если в случае возобновления замещаемым работником осуществлявшейся им ранее деятельности нанятый для его замещения трудящийся продолжает оказывать предприятию свои услуги, то заключенное с ним соглашение преобразуется в трудовое соглашение на неопределенный срок.
Remuneration consists of any financial payments to which the worker is entitled under the individual labour contract, whether or not of a remunerative nature, made in cash or in kind (see E/1990/6/Add., para. 273). Оплата труда включает любые виды вознаграждения в денежном или неденежном выражении, на получение которых трудящийся имеет право на основании индивидуального трудового договора, причем выплаты могут осуществляться деньгами или натурой.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 69)
I had a worker who used to work alone. Один мой сотрудник работал один по ночам.
I am relieved and grateful for the timely intervention by Government authorities, which secured the release of an aid worker within hours of his abduction. С чувством облегчения и благодарности я отмечаю своевременное вмешательство органов государственной власти, благодаря которому за считанные часы был освобожден сотрудник гуманитарной организации.
We have a permanent project worker under the direct control from the United Kingdom. У нас существует постоянный сотрудник по проекту, который работает под непосредственным контролем из Соединенного Королевства.
The only suspects are a marketing woman, who was trained with guns as a child, another co-worker, also his roommate, and an old worker, who might've gave the guy a good swing. Единственными подозреваемыми являются женщина-маркетолог, которая в детстве обучалась оружию, еще один сотрудник, а также его сосед по комнате.
Warehouse Worker Senior Conflict Management Officer Старший сотрудник по урегулированию конфликтов
Больше примеров...
Работницы (примеров 54)
A temporary change to working conditions or working hours of potential risk to the worker concerned; временное изменение условий труда или рабочего времени этой работницы;
Employing a worker who has recently given birth during the seven weeks following childbirth. привлечение к работе родившей работницы в течение 7 недель после родов.
The amount corresponding to the payment of maternity leave is the equivalent of the worker's wages and is paid in equal parts by the Costa Rican Social Security Fund and the employer. Размер денежного пособия с связи с отпуском по родам и материнству равен заработной плате работницы и выплачивается из равных частей коста-риканской кассой социального обеспечения и работодателем.
Thus, a skilled female manual worker is on average better paid than an unskilled one. Так, работница, имеющая достаточную квалификацию, зарабатывает в среднем несколько больше работницы, не имеющей квалификации.
Since the domestic worker's legal immigration status is dependent upon her contract, the worker may face deportation if she tries to escape the situation. Поскольку официальный иммиграционный статус домашней работницы зависит от ее контракта, работница может быть подвергнута депортации, если она попытается изменить ситуацию.
Больше примеров...
Деятель (примеров 33)
He graduated from the Kishinev Pedagogical Institute (1947), Doctor of Physical and Mathematical Sciences (1966), Professor (1967), honored worker of science and technology of the Moldavian SSR. Окончил Кишиневский педагогический институт (1947), доктор физико-математических наук (1966), профессор (1967), заслуженный деятель науки и техники Молдавской ССР.
Honored Worker of Arts of Kazakhstan (2010). Заслуженный деятель искусств Казахстана (2010).
Laureate of All-Union contests, Honoured art worker of Belarus, laureate of the Republican V.Vitka reward, Honoured citizen of Cherven. Лауреат Всесоюзных конкурсов, заслуженный деятель искусств Республики Беларусь, лауреат Республиканской премии им. В.Витки, почетный гражданин г. Червеня.
Professor, Doctor of Medical Science, Honoured worker of science and technology L.D. Kaljuzhnaja (from 1993). С 1993 - д.мед.н., проф., заслеженный деятель науки и техники Калюжная Л.Д.
Her father, a well-known journalist, pedagogue, Honoured Worker of Science-Nasir Imanguliyev was one of the founders of Azerbaijani press, editor of "Baki" and "Baku" newspapers for a long time. Отец - журналист, педагог, заслуженный деятель науки Насир Имангулиев был одним из основоположников азербайджанской прессы, долгое время работал редактором газет «Бакы» и «Баку».
Больше примеров...
Работающего (примеров 42)
In the informal economy, the median wages of a male worker with primary school graduation are half of what a man with the same level of education would earn the formal sector. Средняя заработная плата работающего в неформальном секторе экономики мужчины с начальным образованием в два раза ниже зарплаты мужчины с тем же уровнем образования, занятого в формальном секторе.
The output per worker of the factory personnel increased on 25.3 % and amounts to 806.100 roubles. Выработка на одного работающего из числа производственного персонала возросла на 25,3 процента и составила 806,1 тысячи рублей.
Time spent in non-market economic activities or as unpaid family worker in market economic activities Время, затраченное на нерыночную экономическую деятельность или на работу в качестве члена семьи, безвозмездно работающего на семейном предприятии, занимающемся рыночной экономической деятельностью
Anyone who demanded unwarranted fees from the domestic worker or his or her family could be sentenced to imprisonment; employment agencies which did so could be closed down in order to prevent trafficking in persons. Любое лицо, которое необоснованно требует от трудящегося, работающего в качестве домашней прислуги, или его или ее семьи уплаты комиссионных, может быть приговорено к тюремному заключению; занимающиеся такими поборами агентства по найму могут быть закрыты в целях предупреждения торговли людьми.
(a) That the monthly income of a non-regular worker is about half that of a regular worker; а) ежемесячный доход работника, не имеющего стабильной занятости, составляет около половины дохода лица, работающего на постоянной основе;
Больше примеров...
Работницей (примеров 20)
The safety guard on this machine was clearly placed there after your worker's accident. Защитное ограждение этого станка поставили после несчастного случая с вашей работницей.
She was a good worker, even though things haven't gone so well lately. Она была хорошей работницей, даже несмотря на то, что позднее дела пошли не так хорошо.
An employer is not allowed to terminate any female worker's contract of employment during pregnancy, as duly attested by a medical certificate, not only during the term of the pregnancy but during the 14 weeks following delivery. Работодатель не может расторгнуть трудовой договор с работницей в период ее беременности, если беременность подтверждена медицинской справкой, и в течение 14 недель после родов.
Breaking the labour contract of a pregnant worker or a worker who has recently given birth during the 14 weeks after childbirth; расторжение трудового договора с беременной работницей или родившей работницей в период 14 недель после родов;
(b) Easing of the burden of proof; when a woman worker has demonstrated the likelihood of discrimination, it is for the employer to prove that there has been none; Ь) упрощение процедуры доказывания: когда факт дискриминации правдоподобно излагается какой-либо работницей, бремя доказывания отсутствия дискриминации ложится на работодателя;
Больше примеров...
Труженик (примеров 12)
He's a hard worker when he works and a good provider when he provides. Он труженик, много работал и хороший кормилец, он нас обеспечивал.
I'm a hard worker, and I've some knowledge of the land. Я добросовестный труженик и я неплохо знаю земледелие.
While she is considered to be a hard worker, webcomics often depict her failing at anything she tries to do, often literally crashing and irritating her sisters. Хотя она выглядит как настоящий труженик, webcomics часто изображают её «спотыкающейся» во всём что она пытается сделать, часто буквально разваливается и раздражает сестёр.
The factory was founded in 1929, on the basis of the partnership "Worker", which was specialized in logging, and processing of wood. Завод был основан в 1929 году на основе товарищества «Труженик», которое занималось заготовкой леса, и его переработкой.
Biff is a hard worker obsessed with sports, while Chip is more laid back. Биф - труженик, одержимый спортом и является скрытым гомосексуалом, Чип наоборот более ленив, натурал.
Больше примеров...
Труженица (примеров 1)
Больше примеров...
Worker (примеров 24)
According to the British Daily Worker, the chase "the most spectacular efforts of film directors". По словам британской Daily Worker, преследование «превзошло самые впечатляющие усилия кинорежиссеров».
The former occurred widely in the labour movement and an early labour newspaper was named the Maoriland Worker. Первое название широко использовалось в рабочем движении, а одна из первых рабочих газет страны получила название «Маорилендский рабочий» (англ. Maoriland Worker).
The SWP publishes a weekly newspaper called Socialist Worker, a monthly magazine called Socialist Review and a quarterly theoretical journal called International Socialism. Британская СРП издаёт еженедельную газету «Socialist Worker», ежемесячный журнал «Socialist Review» и ежеквартальный журнал «International Socialism», освещающий, в основном, вопросы теории.
After giving the matter careful consideration, Draper decided to accept the offer and went to work at the Daily Worker, where he remained for two years as assistant foreign editor, writing for publication under the name Theodore Repard. После серьёзных размышлений Дрейпер принимает предложение и устраивается в «The Daily Worker», где он работает в течение двух лет помощником редактора иностранного отдела и пишет публикации под псевдонимом Теодор Репард.
A load test conducted in 2002 comparing Yaws and Apache found that with the hardware tested, Apache 2.0.39 with the worker MPM failed at 4,000 concurrent connections, while Yaws continued functioning with over 80,000 concurrent connections. Произведенные в 2002 году тесты, сравнивающие Yaws и Apache, показали, что Apache 2.0.39 с MPM «worker» не выдерживает нагрузку и в 4000 одновременных подключений, в то время как Yaws продолжает работать и при 80000 одновременных подключений.
Больше примеров...
Труда (примеров 390)
The firing of a worker on discriminatory grounds is characterized as invalid. В сфере труда увольнение на почве дискриминации квалифицируется как не имеющее юридической силы.
If the quantity of employment or the rate of return on labour is low, a worker is likely to suffer from poverty. Если объем затрачиваемого труда или доход от трудовой деятельности невелики, то работник, скорее всего, будет влачить нищенское существование.
Worker receiving weekly or daily wage or paid piecework Наемный работник, получающий зарплату еженедельно, ежедневно, или в зависимости от производительности труда
Section 55 a of the Act of 4 February 1977 relating to Worker Protection and the Working Environment was amended by an Act of 4 May 2001. 4 мая 2001 года в раздел 55 А Закона о защите трудящихся и условиях труда от 4 февраля 1977 года были внесены поправки.
They may request the status of worker with a disability and benefit from a raft of measures designed to facilitate their integration into either the mainstream or the sheltered labour market. Эти лица могут ходатайствовать о предоставлении им статуса наемного работника-инвалида и пользоваться целым комплексом мер, направленных на содействие их интеграции на обычном или защищенном рынке труда.
Больше примеров...