Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Проработать

Примеры в контексте "Work - Проработать"

Примеры: Work - Проработать
National tourism strategies should explore how domestic firms can work collectively through national institutions and associations to reduce structural leakage. В национальных стратегиях туризма следует проработать возможности коллективной работы отечественных фирм в рамках национальных учреждений и ассоциаций в целях снижения структурной утечки.
The proposal to include a bill of rights in the Constitution of the British Virgin Islands (para. 206) had been accepted in principle, although much detailed work remained to be done. Предложение включить билль о правах в Конституцию Британских Виргинских островов (пункт 206) было принято в принципе, хотя многие детали еще предстоит проработать.
Some delegations expressed the view that a number of questions relating to the objectives, methodology, scope and outcome of the work under the item should first be further elaborated and clarified. Некоторые делегации высказали мнение, что необходимо прежде всего дополнительно проработать и прояснить ряд вопросов, касающихся целей, методологии, сферы охвата и итога работы по этому пункту.
Mr. TANG Chengyuan (Country Rapporteur) recalled that foreign workers who had been granted a visa on the basis of a work contract were expected to finish that contract and were not allowed to seek other employment during that time. Г-н ТАН Чэньюань (Докладчик по стране) напоминает, что иностранные рабочие, которым была выдана виза на основании трудового договора, должны проработать по этому договору до истечения срока его действия и в течение этого времени не могут искать другую работу.
These will include removing the requirement of a qualifying period of service for entitlement to maternity leave, providing protection against termination of employment on grounds of pregnancy, and prohibiting the assignment of pregnant employees to harmful work. Меры по укреплению этой защиты будут включать в себя отмену требования проработать определенный период времени, для того чтобы иметь право на декретный отпуск, предоставление гарантий не быть уволенной с работы в период беременности, а также запрещение использования беременных работниц на вредных производствах.
Participants agreed to consider and elaborate on recommendations relating to other subthemes of the Nairobi work programme, including methods and tools, data and observation, climate modelling, scenarios and downscaling, adaptation planning and practices and research at subsequent workshops. Участники решили рассмотреть и проработать на последующих рабочих совещаниях рекомендации, касающиеся других подтем Найробийской программы работы, в том числе по методам и средствам, данным и наблюдениям, моделированию климата, сценария и понижающему масштабированию, планированию и практике адаптации и научным исследованиям.
It was true that the aim of the work on the topic was not to change the rules of the Vienna Convention, but rather to elaborate on them. Действительно, цель работы по этой теме не заключается в том, чтобы внести изменения в правила, предусмотренные Венской конвенцией, а скорее в том, чтобы их тщательно проработать.
In the coming years, the Authority will need to consider how to implement these provisions and, for that reason, we consider the work of the International Law Commission to be of great value and importance. В последующие годы Органу необходимо будет проработать вопрос о том, каким образом эти положения будут осуществляться, и по этой причине мы считаем, что работа Комиссии международного права имеет огромную ценность и важность.
The request was made for further elaboration of the rationale for the inclusion of the Forum in the subprogramme, including the specific resolution that provided the mandate for the work of ITC in support of the Forum. Была сформулирована просьба глубже проработать обоснование для упоминания Форума в подпрограмме, включая конкретную резолюцию с изложением мандата для работы ЦМТ в поддержку Форума.
Requests the Adaptation Committee to further elaborate the work referred to in activities 7, 8, 11, 17 and 19 of the above-mentioned workplan; просит Комитет по адаптации дополнительно проработать аспекты работы по видам деятельности 7, 8, 11, 17 и 19 вышеупомянутого плана работы;
(a) To consider and further elaborate additional activities, including the timing of such activities in the implementation of the Nairobi work programme, at its fortieth session; а) на его сороковой сессии рассмотреть и проработать дополнительные виды деятельности, включая сроки осуществления такой деятельности в процессе осуществления Найробийской программы работы;
(b) To take stock of progress in the implementation of the Nairobi work programme and to further elaborate additional activities, including the timing of such activities, at its forty-fourth session (May 2016); Ь) на его сорок четвертой сессии (май 2016 года) провести оценку прогресса в осуществлении Найробийской программы работы и проработать дополнительные виды деятельности, включая сроки осуществления такой деятельности;
Requested the secretariat in close cooperation with EBA to follow up on this issue with relevant Governments and to prepare, based on the results of this work, the final version of the new annex 4 for consideration by the Working Party at its June 2009 session; Ь) поручила секретариату в тесном сотрудничестве с ЕАЛС проработать данный вопрос с соответствующими правительствами и на основе результатов этой работы подготовить окончательный вариант нового приложения 4 для рассмотрения Рабочей группой на ее сессии в июне 2009 года;
Work with the Bureau and the Implementation Committee on membership of those bodies when considering matters under the Protocol; с) при рассмотрении вопросов, регулируемых Протоколом, проработать совместно с Президиумом и Комитетом по осуществлению вопрос о членском составе этих органов;
At the time of reporting, more work was needed to develop the risk registers in order to enable mitigations to be elaborated and prioritized. На момент составления настоящего доклада требовалось провести дополнительную работу по подготовке реестров рисков, с тем чтобы тщательно проработать и включить в них в приоритетном порядке меры в целях уменьшения степени риска.
But, if the project does in fact go through, it will involve Loyalty Islands province, where calcareous deposits have to be extracted, and so that will entail a certain amount of work. Но, если этот вопрос хорошо проработать, он заинтересует провинцию островов Луайоте с точки зрения разработки известняковых месторождений, следовательно, нужно что-то предпринять.
With a view to using our time in the most effective manner, I hope that we can deal efficiently with those elements of the agenda relating to the organization of work and general statements. Я надеюсь, что в целях более продуктивного использования имеющегося в нашем распоряжении времени нам удастся эффективно проработать элементы повестки дня, касающиеся организации работы и заявлений общего характера.
While not disputing that substantial work and negotiation between the involved parties has taken place in an attempt to resolve outstanding issues, the Advisory Committee sees that a number of key issues remain to be worked out. Не вдаваясь в обсуждение основной работы и переговоров между заинтересованными сторонами, которые проводятся в попытке решить неурегулированные вопросы, Консультативный комитет считает, что следует проработать ряд ключевых вопросов.
In man-year terms, the knowledge loss sustained by this level of turnover becomes much more significant, since new recruits will take a couple of years to build up comparable work experience and proficiency. В переводе на количество человеко-лет потери интеллектуального потенциала при такой текучести кадров становятся гораздо более значительными, поскольку вновь нанимаемым работникам требуется проработать пару лет, чтобы накопить такой же опыт работы и выйти на сопоставимый профессиональный уровень.
Within the rigid framework circumscribing the work of the President of the CD, attempts were made to pursue any emerging possibilities for agreeing on a programme of work. В жестких рамках, в которые поставлена работа председателя Конференции по разоружению, были предприняты попытки проработать любые открывающиеся возможности для согласования программы работы.
(a) On TCBMs, delegations are anticipating the ongoing work of the EU which may serve as a useful basis to focus discussions and identify which specific areas related to TCBMs on which the CD could usefully work; and, а) относительно МТД делегации ожидают текущей работы ЕС, которая может послужить в качестве полезной основы, дабы сфокусировать дискуссии и идентифицировать, какие конкретные сферы, имеющие отношение к МТД, КР могла бы проработать с пользой для дела; и
Significant work must be undertaken on the question of interlinkages among indicators before causal relationships can be understood and expressed. Чтобы понять и отобразить причинно-следственные связи, необходимо сначала тщательно проработать вопрос о взаимосвязях между показателями.
On 31 July 1990, the Supreme Council formed a work group of 22 deputies, which had to elaborate a new edition of the Constitution before 1 January 1990, though a new edition was never drafted and the Constitution was restored unamended. 31 июля 1990 года Верховный Совет Латвийской Республики образовал группу из 22 депутатов, которые должны были проработать новую конституцию до 1 января.