The staff consists of roughly as many men as women. |
Мужские фигуры почти столь же многочисленны, как и женские. |
But they have the soft hearts of women. |
Но у них мягкие женские сердца. |
Independently, the women represent industry and agriculture. |
На реверсе женские фигуры олицетворяют промышленность и сельское хозяйство. |
Warm bath and the comfort of women, if my days in Rome are of worth. |
Тёплая ванна и женские объятия, если воспоминания о Риме меня не подводят. |
And also, your women pop groups, they on television, not in prison. |
И еще, ваши женские поп-группы, они на телевидении, не в тюрьме. |
There's only three names in that time period, and they're all women. |
Здесь только три имени за этот период, и все они женские. |
Other forms of counsel include women councils such as Nthembere Ilala in the Northern Region. |
Другие формы консультирования включают в себя женские советы, например, «нтембере илала» в северной провинции. |
In spite of this bleak scenario, some groups of women have organized themselves and formed associations in the south. |
Несмотря на такую безотрадную картину, некоторые женские группы самоорганизовались и сформировали ассоциации на юге. |
It is far easier to allocate budgets for specific women programs. |
Гораздо проще выделять бюджетные средства на конкретные женские программы. |
Regional polyclinics provide advice services for women and have maternity departments; general hospitals have maternity clinics. |
В региональных поликлиниках действуют женские консультации, роддома, а также родильные отделения в многопрофильных больницах. |
Various other ministries, which do not have these units, have projects/programmes on women. |
Отдельные женские подразделения были также созданы в непальской полиции. |
Thus, pregnant women frequently attend prenatal clinics. |
В связи с этим беременные женщины часто посещают женские консультации. |
HIV prevalence among young women aged 15 - 24 at antenatal clinics. |
Доля ВИЧ-инфицированных среди молодых женщин в возрасте 15 - 24 лет, посещающих дородовые женские консультации. |
Self-help/peer groups do much to support women. |
Большую поддержку женщинам оказывают женские группы самопомощи. |
Please indicate whether this programme is gender-sensitive and ensures that women are not directed at typically female occupations. |
Просьба пояснить, учитывается ли в этой программе гендерная проблематика и обеспечивает ли она, чтобы женщины не направлялись в типично женские сферы деятельности. |
In order to promote the role of women in political life, the feminist movement is calling for the adoption of quotas at elections. |
Женские правозащитные организации требуют введения выборных квот в целях повышения роли женщин в политической жизни. |
Cancer was an important national issue, and female cancers were a major cause of early death among women. |
Серьезной проблемой национального масштаба является рак, и женские раковые заболевания становятся основной причиной ранней смертности среди женщин. |
Under that scheme, pregnant women attending a pre-natal clinic receive a highly subsidized voucher worth $2.75. |
В рамках этой системы, беременные женщины, посещающие женские консультации, получают субсидированный ваучер на сумму 2,75 долл. США. |
Discount Ferragamo gives women their handbag fashion dreams come true at discounted prices. |
Скидки на женские сумки Ferragamo в интернет-магазине дают возможность женщинам купить сумочку их мечты по льготным ценам. |
Q: In some countries, very few pregnant women attend ANC clinics. |
В: В некоторых странах очень немногие беременные женщины посещают дородовые женские клиники. |
My status with women to take the female vote. |
Мой статус среди женщин, чтобы получить женские голоса. |
You're a lush, irresponsible, and you treat women like animals. |
Ты пьяница, безответственный, нахлебник в женские квартиры, обращаешься с женщинами как со скотом. |
This may reflect a projection of the traditional female roles, in which the labour market accepts women and is more able to accommodate them. |
Такие предпочтения могут отражать традиционные женские специальности, через которые женщины с большей легкостью проникают на рынок труда. |
Labour markets were still highly segregated and women were concentrated in traditional female occupations. |
Рынки труда по-прежнему глубоко сегрегированы, и женщины имеют, главным образом, традиционные женские профессии. |
As for women working in the traditionally feminine sectors, they earn relatively little and have fewer prospects of promotion. |
Что касается женщин, выполняющих традиционно женские профессиональные обязанности, то их заработок сравнительно невелик, а перспективы служебного роста ограничены. |