Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Пожелать

Примеры в контексте "Wish - Пожелать"

Примеры: Wish - Пожелать
Moreover, different judges might wish research to be focused on different issues. Кроме того, разные судьи могут пожелать, чтобы исследования были сосредоточены на разных вопросах.
I can only wish you the greatest success in accomplishing your missions. Я хотел бы искренне пожелать Вам успехов в решении стоящих перед Вами задач.
He expresses his wish also for every success in your work at this regular session. Он также хотел бы пожелать Вам всяческих успехов в Вашей работе на этой очередной сессии.
We wish them all success in consolidating constitutionality and democracy in their country and stability and future prosperity. Мы хотим пожелать народу Габона всяческих успехов в осуществляемом в его стране процессе укрепления конституционной демократии и обеспечения стабильности и будущего процветания.
We wish him every success as he guides these important deliberations at this most critical time. Я хочу пожелать ему больших успехов в обеспечении руководства этими важными прениями на этом важном этапе.
While we wish her a very enjoyable and well-deserved retirement, we are convinced that she will continue to serve justice. Мы хотели бы пожелать ей достойно выйти в отставку, по праву ею заслуженную, и выразить уверенность, что она будет и в дальнейшем служить идеалам правосудия.
So, I'll just wish you good luck in your latest venture. Поэтому хочется пожелать удачи в вашем последнем представлении.
I just wanted to come by, wish you guys luck with your... symposium. Спасибо. Я просто хотела зайти, чтобы пожелать вам удачи С вашим...
You must wish us bad luck, right? А вы, наверное, хотите пожелать нам неудачи, братец?
Japan finally seized the opportunity to express the wish that Tunisia will continue its reforms. Япония хотела бы, наконец, воспользоваться удобным случаем, чтобы пожелать Тунису продолжение начатых реформ.
I'd say wish me luck, but... Я бы попросила пожелать мне удачи, но...
I thought I'd stop by and wish you well. Думаю, мне следует прекратить настаивать и пожелать тебе удачи.
Allow me also to take this opportunity to congratulate Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser on his election and to sincerely wish him a successful tenure. Позвольте мне также, пользуясь этой возможностью, поздравить г-на Насира Абд аль-Азиза ан-Насера с его избранием и искренне пожелать ему успехов в этой работе.
We would also like to offer our sincere congratulations to the Representative of Mexico and wish him further success in his professional and personal life. Мы хотели бы также адресовать искренние приветствия представителю Мексики и пожелать ему больших успехов в карьере и частной жизни.
Well, my friend, in that case, I can only wish you success. В таком случае, дорогой мой, остается пожелать вам довести дело до конца.
I'd wish you luck, but it sounds like you don't need it. Хотелось бы пожелать удачи, но, говорят, тебе она не нужна.
Who could ever wish it on their own? Кто бы мог пожелать себе такого?
So really, just about the worst thing that you could ever wish on me has happened. И... Со мной произошло самое худшее, что вы могли мне пожелать.
But in this world now I can only wish you luck Но при нынешних обстоятельствах я могу пожелать вам только одного - удачи.
I also congratulate Mr. Joseph Deiss on being elected to preside over the current session, and wish him every success. Я хотел бы также поздравить г-на Йозефа Дайсса в связи с его избранием на пост Председателя нынешней сессии и пожелать ему всяческих успехов.
On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. В личном плане позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам наилучшим образом провести остаток праздников.
We would also like to express our appreciation for the work carried out by Mr. Kofi Annan, and we wish him well in his future work. Мы также выражаем свою признательность гну Кофи Аннану за проделанную им работу и пожелать ему всего наилучшего в его дальнейшей деятельности.
In closing, I would like to express the wish that the work of this session will be crowned with success. В заключение я хотел бы пожелать успеха работе этой сессии.
May I also extend our congratulations to the representatives of the newly elected non-permanent members of the Security Council and wish them every success in the discharge of their responsibilities. Позвольте мне также выразить нашу признательность представителям только что избранных непостоянных членов Совета Безопасности и пожелать им всяческих успехов в выполнении своих функций.
My delegation would also like to thank the Under-Secretary-General for his introductory statement, and we wish him every success in his new position. Наша делегация хотела бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря за его вступительное слово и пожелать ему всяческих успехов в его новой должности.