Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Пожелать

Примеры в контексте "Wish - Пожелать"

Примеры: Wish - Пожелать
We are very happy to see you presiding over these deliberations today, and we wish you well. Мы очень рады, что Вы руководите сегодняшними прениями, и хотим пожелать Вам всяческих успехов.
With such conviction, let us wish our special session full success. Позвольте на этом пожелать специальной сессии успеха.
It remains for me to bid friends and colleagues farewell and wish them every success in their future endeavours here. Мне остается лишь попрощаться с друзьями и коллегами и пожелать им всяческих успехов в их дальнейших усилиях здесь.
Let me wish you all the best: professional success, inspiration, happiness and strong health. Позвольте пожелать всего самого наилучшего: профессиональных успехов, вдохновения, счастья и крепкого здоровья.
Once again greeting organizers and participants let me wish success in all kind of undertakings and proceedings. Еще раз приветствуя организаторов и участников, разрешите пожелать успехов во всех начинаниях и делах.
However, what is odgitarisano was at the level which can only wish. Однако то, что odgitarisano находится на уровне можно только пожелать.
I've come to say goodbye, and wish you well. Я пришёл попрощаться и пожелать тебе всего хорошего.
At a golden wedding anniversary one may wish that, now, everything should really start in earnest. На своей золотой свадьбе можно пожелать, чтобы теперь все на самом деле началось по-настоящему.
We should wish Europe a successful year, but it would be foolish to bet on it. Мы должны пожелать Европе успешного года, но было бы глупо делать на это ставку.
Of course, Gates and Buffett deserve praise, and we should certainly wish them well. Конечно, Гейтс и Баффет заслуживают похвалы, и мы должны пожелать им всего наилучшего.
Merely to welcome you to Casablanca and wish you a pleasant stay. Поприветствовать вас и пожелать приятного пребывания в Касабланке.
The least you could do is say goodbye and wish her luck. По крайней мере, можете попрощаться и пожелать ей удачи.
But for now, I must wish you good evening. Но сейчас я должен пожелать Вам приятного вечера.
I don't know whether to congratulate you or wish you luck. Ларс, я даже не знаю, пожелать вам удачи или уже можно поздравлять.
I just want to take a moment, wish you good luck. Я просто хочу воспользоваться моментом, пожелать тебе удачи.
Well, then, all I can do is wish you luck. Тогда все, что я могу сделать, это пожелать вам удачи.
Think I'll go and wish them luck. Думаю, надо пойти и пожелать им удачи.
Thought I'd wish you a pleasant evening before I go. Я хотела пожелать вам приятного вечера перед уходом.
Then I must wish you bon voyage. Тогда я должна пожелать вам счастливого пути.
We take this opportunity to congratulate Ambassador Karim and wish him success. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить посла Карима и пожелать ему успеха.
I can only wish that collective wisdom and common resolve will soon prevail within the Conference to settle these issues. Мне остается только пожелать, чтобы на Конференции вскоре возобладали коллективная мудрость и общая решимость, необходимые для урегулирования этих вопросов.
I should also like to thank my colleagues in the Bureau and wish them every success in their endeavours. Я хотел бы также поблагодарить своих коллег по Президиуму и пожелать им всяческих успехов в их трудах.
Let me wish you all the very best in your own endeavours. Разрешите мне пожелать вам всего самого наилучшего в вашей работе.
Let me, in conclusion, wish good luck to Ambassador Lampreia of Brazil in his efforts to resolve this problem. В заключение позвольте мне пожелать удачи послу Бразилии Лампрею в его усилиях, направленных на решение этой проблемы.
I would like to thank Ambassador Boytha of Hungary, Chairman of this Committee, and wish him all success in his work. Я хотел бы поблагодарить посла Венгрии Бойту - Председателя этого Комитета - и пожелать ему всяческих успехов в его работе.