Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Widely - Многие"

Примеры: Widely - Многие
It was widely believed that promoting PPPs required corporatization, disaggregation of utilities to promote competition, regulatory frameworks that limited government discretion, and privatization. Очень многие считают, что для поощрения ПГЧС требуются акционирование, разукрупнение инфраструктурных предприятий в целях поощрения конкуренции, регулятивная основа, ограничивающая дискреционные действия правительства, и приватизация.
The significance of local variations and diversity was also widely noted. Многие участники также отметили важность учета местных особенностей и разнообразия.
These services are subject to a limited charge, but widely applicable exemptions apply to this. За такие услуги взимается небольшая плата, однако и от нее многие освобождены.
But its capital city, Alexandria, was widely considered the greatest city on Earth. Но его столицу Александрию многие считали величайшим городом на Земле.
They are widely credited with a significant role in political transformations that took place during 2011, helping to change relationships between citizens and the State. Многие считают важной их роль в политических преобразованиях, которые произошли в ходе 2011 года, способствовав изменению отношений между гражданами и государством.
The humanitarian segment, which is widely considered to be successful, would be transformed into an independent and more visible "humanitarian session". Этап рассмотрения гуманитарных вопросов, деятельность которого многие считают успешной, будет преобразован в отдельную «гуманитарную сессию», проведение которой должно привлечь больше внимания.
Media have widely reported that regime forces are laying siege to opposition-held territories, and tightening blockades that seek to induce starvation and death. Многие средства массовой информации сообщают, что силы режима осаждают контролируемые оппозицией территории и ужесточают блокаду в попытке спровоцировать голод и смерть.
This is widely considered a mistake. vector does not meet the requirements for a C++ Standard Library container. Это многие называют ошибкой, так как vector не соответствует требованиям контейнера стандартной библиотеки C++.
It was widely suspected that Dudley had arranged his wife's death to be able to marry the Queen. Однако многие убеждены, что именно Дадли убил жену, чтобы иметь возможность жениться на королеве.
It is widely predicted that when this happens, the economic and human losses will exceed that of any previous war. Многие специалисты предсказывают, что если это случится, то экономические и человеческие потери превысят потери в любой из произошедших войн.
In fact, "Origin of Species" was written for a general and popular audience, and was widely read when it first appeared. На самом деле, труд «Происхождение видов» был написан для широкой аудитории, его многие читали, когда он только вышел в свет.
It is widely expected that further technological development and mass production could reduce costs even further, thereby making the systems cost-competitive with other alternatives for wider applications. Многие ожидают, что дальнейшее совершенствование технологий и массовое производство позволят еще больше сократить расходы и обеспечить тем самым конкурентоспособность систем с другими альтернативами в том, что касается более широкого применения.
It is widely believed in Burundi that these attacks were planned as a means of forcing expatriate personnel to leave certain areas and of removing potential witnesses. В Бурунди многие считают, что эти нападения были спланированы с целью заставить международный персонал покинуть некоторые районы и тем самым избавиться от потенциальных свидетелей.
It emerged that certain opinions were widely held among members. В результате этого обсуждения выяснилось, что многие члены Группы разделяют определенные мнения.
Many existing instruments had not been widely applied by developing countries, largely due to a lack of understanding and capacity. Многие из уже существующих инструментов применяются развивающимися странами недостаточно широко во многом, главным образом по причине их непонимания и отсутствия необходимого потенциала.
Many foreign newspapers and magazines are widely published in Viet Nam. Многие зарубежные газеты и журналы широко публикуются во Вьетнаме.
It is nevertheless important to acknowledge that both commitment and capacity vary widely, and many challenges to implementing a rights-based approach remain. Тем не менее важно признать, что как обязательства, так и возможности весьма различаются, и многие проблемы с внедрением правозащитного подхода остаются.
The important contributions that regional consultative mechanisms could make to improved global governance was widely stressed. Многие участники подчеркнули важный вклад, который региональные консультативные механизмы могут внести в совершенствование управления на глобальном уровне.
Many of her writings were published in the widely popular literary magazines of the time. Многие её произведения печатались в популярных в то время литературных журналах.
News of the battle spread throughout the United States, and the Texians were widely praised in American newspapers. Новости о битве разнеслись по всем Соединённым штатам, многие американские газеты хвалили техасцев.
Many speakers stressed the importance of including non-governmental organizations in national delegations and expressed the hope that the practice would be widely followed. Многие ораторы подчеркнули важное значение включения неправительственных организаций в состав национальных делегаций и выразили надежду, что эта практика будет широко применяться.
It is widely assumed that a fissile material cut-off will be the next issue for negotiation by the Conference. Многие полагают, что следующим вопросом для переговоров в рамках Конференции по разоружению будет прекращение производства расщепляющихся материалов для военных целей.
The timeliness of the review and the new thrust at an opportune moment were widely commended. Многие делегации отмечали своевременность этого обзора и определения новых направлений деятельности.
The reason is that many of the recent macroeconomic data of some countries are widely thought to be highly unreliable. Это обусловлено широко распространенным мнением о том, что многие из последних макроэкономических данных по некоторым странам являются в высшей степени ненадежными.
Many IDCs, particularly in the Caribbean, are already widely open to foreign investors and not inclined to impose restrictive conditions. Поэтому многие ОРС, в частности находящиеся в Карибском бассейне, уже установили весьма открытый режим для иностранных инвесторов и не намерены вводить ограничительные условия.