| I bid you most welcome, my Lord Hertford. | Я рад приветствовать вас, милорд Хартфорд. |
| He would welcome information on steps taken to remedy the shortcomings highlighted in the report. | Он будет рад получить информацию о шагах, предпринимаемых к преодолению недостатков, отмеченных в этом докладе. |
| He would welcome further information concerning the status of the horizontal audit of procurement management conducted by OIOS. | Оратор был бы рад получить дополнительную информацию о состоянии проведенной УСВН горизонтальной проверки управления закупками. |
| The European Union will welcome the adoption of the draft resolution on assistance to Bolivia, and is proud to join the list of sponsors. | Европейский союз будет приветствовать принятие проекта резолюции, касающегося помощи Боливии, и рад присоединиться к списку его авторов. |
| You can see I don't welcome your presence here. | Так что понимаете, Я не особенно рад вашему присутствию здесь. |
| Mr. Turner, welcome again. | Мистер Тёрнер, рад Вас снова видеть. |
| On behalf of his holiness, I welcome you to the Vatican. | От имени Его Святейшества, я рад приветствовать вас в Ватикане. |
| You're more than welcome to join if you want. | Буду рад, если захочешь присоединиться. |
| You will be welcome, BeadIe Bamford. | Всегда рад вас видеть, Бидл Бэмфорд. |
| I doubt he'd welcome his daughter seeing him. | Сомневаюсь, что он был бы рад роману дочери с ним. |
| He would welcome comments by delegations with a view to developing and implementing the strategy, if possible within existing staffing resources. | Он был бы рад услышать замечания делегаций с целью разработки и осуществления этой стратегии - по возможности в рамках существующих ресурсов персонала. |
| Glad to meet you and welcome to Ridgefields. | Рад с вами познакомиться и добро пожаловать в Риджфильдс. |
| In reviewing the current phase, I am pleased to note that there have been welcome improvements. | Проводя обзор нынешнего этапа, я рад отметить, что произошли некоторые отрадные улучшения. |
| He would welcome any information the delegation could provide on government action to address their grievances. | Он был бы рад получить от делегации любую информацию о действиях правительства по решению этого конфликта. |
| He had prepared a questionnaire regarding the matter of women and housing and would welcome the Committee's contributions. | Он подготовил вопросник, касающийся проблем женщин и жилья, и будет рад любому вкладу Комитета в этом направлении. |
| He was attempting to construct a global legal understanding and framework, and would welcome the Committee's assistance. | Он пытается разработать глобальную правовую концепцию и принципы в этой области и будет рад любой помощи со стороны Комитета. |
| I am also pleased to extend a warm welcome to the Democratic Republic of Timor-Leste, which will soon be joining our global Organization. | Я также рад искренне приветствовать Демократическую Республику Тимор-Лешти, которая в скором времени вступит в нашу глобальную Организацию. |
| The connection with slavery was not clear to him, and he would welcome an explanation. | Связь с рабством ему не ясна и он был бы рад услышать объяснение. |
| He was currently engaged in dialogue with the Governments of Zimbabwe and Uzbekistan and would welcome an invitation to visit those countries. | В настоящее время он ведет диалог с правительствами Зимбабве и Узбекистана и будет рад получить приглашение посетить эти страны. |
| I welcome the announcement that many Governments will participate at a high level in this important meeting. | Я был рад узнать, что многие правительства примут участие в работе этого важного совещания, направив представителей высокого уровня. |
| He would welcome information on how interpretative declarations in respect of certain provisions of the Covenant were implemented in practice. | Он был бы рад получить информацию о том, как истолковывающие заявления в отношении некоторых статей Пакта осуществляются на практике. |
| He would welcome the views of bilateral aid organizations on how to measure the relationship between resource availability and impact. | Он был бы рад услышать мнения организаций, занимающихся вопросами двухсторонней помощи, о том, как можно измерить взаимосвязь между наличием ресурсов и воздействием. |
| The UNESCO Institute for Statistics in Montreal would particularly welcome the views of the Committee on the last subject. | Статистический университет ЮНЕСКО в Монреале рад будет получить соображения Комитета по последнему вопросу. |
| I am delighted to see among us today the Secretary-General of the Pacific Islands Forum and welcome him to this Hall. | Я рад видеть сегодня среди нас Генерального секретаря Форума тихоокеанских островов и приветствую его в этом зале. |
| He would welcome further comments and suggestions. | Оратор будет рад получить дополнительные замечания и предложения. |