Английский - русский
Перевод слова Weight
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Weight - Значение"

Примеры: Weight - Значение
While frequent travel would not be sufficient to include an official in that category, particular exposure to judicial challenge might carry weight. Хотя частые зарубежные поездки могут быть недостаточным аргументом для включения должностного лица в такую категорию, определенное значение может иметь фактор конкретной подверженности судебному преследованию.
The relative weight given to each is important. Относительная важность каждой из них имеет большое значение.
Special weight should be accorded to the least developing countries, since their voices were critical. Особый вес следует придать наименее развитым странам, поскольку их голоса имеют чрезвычайно важное значение.
These are most important factors for weight and size of the whole payload section and determine significantly the maximum range of the weapon system. Эти факторы имеют наиважнейшее значение для веса и габарита всей секции полезного груза и значительно определяют максимальную дальность действия оружейной системы.
Rigidity, mechanical behavior and weight are critical for any material used in aerospace... Жесткость, механические показатели и вес имеют решающее значение для любого материала, ...
The priority given here is 0, and the weight is 5. Приоритет здесь имеет значение 0, а вес равен 5.
Select a numeric label to be a weight of last selected point... Выберите числовое значение, которое будет весом последней выделенной точки...
'' weight not valid; must be greater than 0.0. Недопустимый вес; значение должно быть больше 0,0.
The crushing weight of American consumerism wiping out any real meaning to the holiday... Чудовищная тяжесть американского потребления, которое стирает настоящее значение праздника...
That will depend on the weight accorded to the relevant factors. Это будет зависеть от того, какое значение придается соответствующим факторам.
These basic considerations probably carry more weight in attracting foreign investment than "cosmetic" financial incentives offered by EPZs, especially for long-term investors. Перечисленные базовые факторы, возможно, имеют более важное значение с точки зрения привлечения иностранных инвестиций, чем "косметические" финансовые стимулы, предлагаемые в ЗОЭ, в особенности для долгосрочных инвесторов.
This put particular weight on the greater importance which the public were attaching to addressing the environmental impact of transport. Особое внимание в ней уделяется проблеме воздействия транспорта на окружающую среду, которая, по мнению общественности, приобретает все более важное значение.
That weight is not insignificant and can be very effective if we are united. Ее авторитет имеет решающее значение и может быть весьма эффективным при условии нашей сплоченности.
The lowest LD50 value after oral exposure was for rats, i.e. 250 mg/kg body weight. Наименьшее значение летальной дозы при пероральном воздействии было зафиксировано у крыс: 250 мг/кг веса тела.
The minority stated that freedom of speech is important and should be accorded particular weight within the framework of political life. Они заявили, что свобода слова имеет важное значение и что в политической жизни ей должен придаваться особый вес.
The weight value should be the gross output of the individual groups. Взвешенное значение должно соответствовать валовому производству по отдельным группам.
It was for the judge to determine the weight to be given to a confession. Именно судья должен определять, какое значение следует придавать признаниям.
More information was needed on the weight given to the victim's statement in investigating such allegations and what kind of evidence was required. Он просит представить более подробную информацию о том, какое значение придается показаниям пострадавших при расследовании таких заявлений и какие именно доказательства необходимы для проведения расследований.
Such a solution would afford all Committees the same weight and importance and encourage synergies among them. Такого рода организация работы придаст комитетам одинаковый вес и значение и будет содействовать взаимодействию между ними.
This result shall be recorded. This is the unused sample's tare weight without correcting for buoyancy. Это значение регистрируется и рассматривается в качестве собственного веса неиспользованного образца без корректировки по статическому давлению.
This weight shall be weighed three times and the average result recorded. Этот груз взвешивают три раза и регистрируют усредненное значение.
The lowest value for plants of <39 ug/kg wet weight was used in the evaluation. Для целей этой оценки было использовано минимальное значение для растений, составляющее <39 мкг/кг сырого веса.
The courts encourage this practice by giving undue weight to confessions when evaluating evidence. Суды поощряют эту практику, придавая признаниям неоправданно большое значение при оценке свидетельств.
I also thank the President for his introductory remarks that are of fundamental importance for all of us in their political weight. Я также благодарю Председателя за его вступительные замечания, которые в силу их политической значимости имеют для всех нас основополагающее значение.
The proposed amendment makes clear that the quantities specified represent the upper weight limit of all Class 1 substances and articles carried. Предлагаемая поправка позволит внести ясность в этот вопрос: указанные количества представляют собой верхнее предельное значение веса всех перевозимых веществ и изделий класса 1.