SSS Radio had a pre-broadcast on March 18, 2010, and had 51 regular weekly broadcasts between April 1, 2010 and March 31, 2011. |
SSS Radio впервые вышла в эфир 18 марта 2010 года; в дальнейшем она выходила еженедельно с 1 апреля 2010 года по 31 марта 2011 года (всего вышел 51 выпуск). |
In addition, local labour offices offer weekly, free-of-charge publications to provide job information in 21 fields and run a round-the-clock audio response system (ARS) to give job seekers information on job vacancies. |
Кроме того, местные бюро по трудоустройству еженедельно распространяют бесплатные издания с целью предоставления информации о наличии рабочих мест по 21 специальности и создали круглосуточную телефонную службу информации (ТСИ) для лиц, занимающихся поиском работы. |
UNHCR lawyers and the review board meet weekly to discuss appeal cases and, if UNHCR disagrees with the board's decision, it can unilaterally exercise its right to declare any asylum-seeker to be a refugee. |
Юристы УВКБ и совет по пересмотру решений еженедельно проводят заседания, на которых рассматриваются случаи подачи апелляции и, если УВКБ не согласен с решением совета, он может в одностороннем порядке использовать свое право на предоставление статуса беженца любому лицу, подавшему заявление о предоставлении убежища. |
had an annual trip to Greenland if possible, and they were offered a weekly 10-minute telephone call to |
позволяется совершить ежегодную поездку в Гренландию и им разрешается еженедельно в течение 10 минут бесплатно разговаривать по телефону с родственниками. |
Between December 2001 and March 2002, the European company Festival Cruises based one of its largest vessels, the Mistral, in Havana and was using that home port as the starting point for its weekly cruises. |
В период с декабря 2001 года по март 2002 года европейская компания «Фестивал круиз лайнз» сделала гаванский порт портом базирования одного из своих основных лайнеров «Мистрал», который еженедельно осуществлял круизы из Гаваны. |
Blind Person's Pension is a weekly allowance payable, subject to a means test, to blind people and certain people with low vision who are aged 18 or over and are living in the State. |
Пособие лицам, потерявшим зрение, выплачивается еженедельно слепым лицам и некоторым категориям лиц с плохим зрением, которые отвечают критериям нуждаемости, возраст которых не превышает 18 лет и которые проживают в государстве на национальной территории. |
By December 2003,226 radio and television stations located in 95 countries were regularly - daily or weekly - broadcasting United Nations programming to a potential audience of about 133 million for radio and 1 billion for television. |
По состоянию на декабрь 2003 года 226 теле- и радиостудий в 95 странах на регулярной основе ежедневно или еженедельно транслировали программы Организации Объединенных Наций, рассчитанные на аудиторию численностью 133 миллиона человек (радиопрограммы) и 1 миллиард человек (телевизионные программы). |
Furthermore, training sessions on observing international human rights standards are held weekly in various structural subdivisions of the Ministry of Internal Affairs and focus on topics including human rights treaties and other international instruments. These are primarily aimed at agents involved in detective work and criminal investigations. |
Кроме того, обучение по обеспечению прав человека с учетом международных стандартов, еженедельно проводятся занятия, в план которых включены темы изучающие Конвенцию о правах человека и другие международные документы в различных структурных подразделениях МВД Таджикистана, прежде всего, для сотрудников, занимающихся раскрытием и расследованием преступлений. |
Local newspapers are run weekly by the dominant Churches, e.g. KPC's Te Mauri, government-owned BPA (Broadcasting & Publications Authority), also run Radio Kiribati; an FM/AM frequency radio station and Te Uekera newspaper. |
Местные газеты издаются еженедельно основными религиозными конфессиями, например находящаяся в ведении ПЦК "Те Маури", в ведении правительственной ВИО (вещательная и издательская организация), находится "Радио Кирибати"; одна радиостанция вещает на частотах УКВ/АМ и издается газета "Те Уэкера". |
At present, the staff counsellors operate on a 24-hour-a-week basis, with services provided weekly to approximately 40 staff members, or 13 staff members per counsellor, and many counselling sessions are conducted after normal office hours. |
В настоящее время консультанты сотрудников работают 24 часа в неделю, причем еженедельно они оказывают услуги приблизительно 40 сотрудникам, т.е. 1 консультант обслуживает 13 сотрудников, и многие консультации проводятся вне официального рабочего времени. |
On July 2004, a further interim Order was made granting the author weekly supervised access to the child to commence as soon as arrangements were made with the supervised access centre. |
В июле 2004 года суд принял еще одно промежуточное постановление, разрешавшее автору еженедельно под наблюдением посещать дочь сразу же после того, как будет достигнута договоренность с центром, ответственным за контролируемые посещения детей. |
A new mechanism for dealing with complaints from inmates of reform and rehabilitation centres and security facilities was established, entailing monitoring of these facilities by the Department of Public Prosecutions and monthly and weekly visits by public prosecutors. |
Создан новый механизм работы с жалобами заключенных исправительно-воспитательных учреждений и изоляторов, в соответствии с которым эти места лишения свободы подлежат контролю со стороны Прокуратуры, работники которой должны посещать их ежемесячно и еженедельно. |
The European Union Special Representative publishes a weekly electronic newsletter summarizing news from the European Union and on the relations of Bosnia and Herzegovina with the European Union, which is distributed every Saturday to the media, government bodies, civil society actors and individual subscribers. |
Специальный представитель Европейского союза еженедельно выпускает в электронном формате информационный бюллетень с краткой сводкой новостей из Европейского союза, а также новостей, касающихся отношений между Боснией и Герцеговиной и Европейским союзом. |
The Netherlands reported that the Nederlands Juristenblad, which gave weekly overviews of case-law relevant to that country, now also devoted attention to the case-law of the International Court of Justice, in addition to its regular reporting of judgements of the European Court of Human Rights. |
Нидерланды отметили, что издание "Недерландс юристенблад", в котором еженедельно даются обзоры случаев прецедентного права, касающихся этой страны, в настоящее время наряду с регулярным освещением на своих страницах решений Европейского суда по правам человека уделяет также внимание случаям прецедентного права в Международном Суде. |
Joint weekly radio programmes of the South Sudan/United Nations police on crime prevention, traffic and road safety, gender and general policing on Radio Miraya, including occasional broadcasts on Yambio FM radio station |
Еженедельно на радиостанции «Мирайя» транслировались совместные радиопрограммы Полцейской службы Южного Судана/Полиции Организации Объединенных Наций по вопросам предупреждения преступности, безопасности дорожного движения и безопасности на дорогах, охраны общественного порядка в целом и в контексте гендерной проблематики, включая периодические трансляции на радиостанции УКВ «Ямбио» |
American Exitus artist Charles Zembillas was hired (alongside environmental artist Joe Pearson) and met with weekly to design and develop Willie and the other characters of the game. |
Для разработки персонажей игры был нанят американский художник Чарльз Зембиллас, и с ним еженедельно проводились встречи для разработки дизайна Вилли и прочих персонажей игры. |
Channel Two of State TV has a weekly programme in Russian. Both TV channels show films in Russian every day and retransmit programmes from the Russian ORT and RTR channels. Talks are held periodically on retransmissions from other channels. |
По второму каналу телевидения еженедельно передается программа на русском языке, каждый день по обоим каналам демонстрируются фильмы на русском языке, транслируются российские каналы ОРТ и РТР, периодически ведутся переговоры о трансляции других каналов. |
The Department had reported that the number of accesses to its Home Page had reached the one million per week mark and that it had begun international radio broadcasts from United Nations Headquarters and a weekly three-minute television programme via CNN and other networks. |
Департамент сообщил, что еженедельно 1 млн. человек посещает "информационный киоск" Организации Объединенных Наций в сети "Всемирная паутина" и что положено начало трансляции международных радиопрограмм Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и еженедельной трехминутной телевизионной программы по каналам Си-эн-эн и других сетей. |
The series was originally serialized in Weekly Shōnen Magazine, premiering in the October 21, 1998 issue and running weekly until its conclusion with chapter 118 in the October 31, 2001 issue. |
Эта серия первоначально сериализовалась в Weekly Shonen Magazine, с премьерного выпуска 21 октября 1998 (1998 Nº47) и выпускалась еженедельно до завершающей 123-й главы 31 октября 2001 (2001 No48). |
Chukot television has the weekly information broadcasts "Pynylte"and "Ejgyskyn"; the television programmes entitled "Tradition" and "Genealogy" are broadcast in Chukot and (in repeat) in Russian. |
Еженедельно на ТВ "Чукотка" выходят информационные выпуски "Пыныльтэ" и "Эйгыскын"; телепрограммы "Традиция" и "Родословная" идут в эфир на чукотском и (в повторе) - на русском языке. |
Security meeting (Herat province, Afghanistan; February 2002-present; weekly): Information exchange with United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). Attended by Project Manager. |
совещания по вопросам безопасности (провинция Герат, Афганистан; с февраля 2002 года по настоящее время; еженедельно): для обмена информацией с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА); в них принимал участие руководитель по проектам. |
The weekly broadcast and a daily broadcast occurred during the biannual Road Safety Week Campaign and World Day for Safety and Health at Work |
Они транслировались еженедельно и ежедневно во время проводимой два раза в год кампании «Неделя безопасности дорожного движения» и Всемирного дня безопасности и здоровья на рабочем месте |
61 end-of-assignment reports, 16 after-action reviews and 2 lessons-learned reports were collected from field missions, uploaded on the intranet and disseminated through intranet announcements, and a quarterly newsletter and weekly updates on intranet uploads were produced in order to share knowledge |
61 отчет о завершении работы, 16 аналитических отчетов о результатах работы и 2 отчета об извлеченных уроках были получены от полевых миссий и размещены на интранет-сайте, о чем было сообщено в соответствующих объявлениях в интранете; для обмена знаниями подготавливался ежеквартальный информационных бюллетень и еженедельно обновлялись материалы интранет-сайта |
People do read Entertainment Weekly. |
Люди читают о развлекательных мероприятиях еженедельно. |
As regards resting time, the employer must provide the employee at least with the followings: a general break of minimum 20 minutes, a daily rest period of minimum 11 hours, a weekly rest period of 2 days, days off. |
В Трудовом кодексе вопросам рабочего времени и отдыха посвящена отдельная глава. общий перерыв продолжительностью не менее 20 минут, еженедельно 2 дня отдыха, |