| In Nepal, Saturday is the last day of the week and is the only official weekly holiday. | В Непале суббота - последний день недели и единственный официальный еженедельный выходной. |
| This was a very good week for UNMIK, as this total exceeds the weekly target of DM3 million. | Эта была весьма успешная неделя для МООНВАК, ибо эта сумма превысила еженедельный целевой показатель, составляющий З млн. немецких марок. |
| For a lot of these guys, the weekly trip here is the only chance their mom has to go down to the basement and change their sheets. | Для многих этих парней еженедельный поход сюда это единственный шанс, чтобы их мамочка спустилась и поменяла им постельное белье |
| The Motor Vehicles (Drivers' Hours of Work) Regulations of 1989 provide, normally, for a daily rest of 12 hours and a weekly rest of 30 hours. | Положения 1989 года о вождении транспортных средств (продолжительность рабочего дня водителей) предусматривают при обычных обстоятельствах ежедневный отдых продолжительностью в 12 часов и еженедельный отдых продолжительностью в 30 часов. |
| Weekly monitoring and analysis of developments at the central and regional levels | Еженедельный мониторинг и анализ событий на центральном и региональном уровнях |
| For the past two months, she's been making weekly cash deposits of 5 grand. | За последние 2 месяца она еженедельно клала на депозит по 5 тысяч. |
| The new procedures added administrative layers to the customs clearance process, including approval from the local governor and submission of weekly importation plans. | В результате принятия этих новых процедур административный процесс таможенной очистки стал еще более громоздким, поскольку теперь, среди прочего, требуется разрешение от местного губернатора и необходимо еженедельно представлять планы ввоза грузов. |
| You can lend it to her, and she'll pay it back weekly out of her allowance, with interest. | Она говорит, ты мог бы ей одолжить, а она потом будет тебе возвращать еженедельно из своих карманных денег. |
| 5.6 Vanuatu has three newspapers - the Vanuatu Daily Post and the Independent - published daily and weekly respectively and the Editors of these newspapers are men. | В Вануату издаются три газеты - Вануату дейли пост и Индепендент, которые выходят соответственно ежедневно и еженедельно, и главными редакторами этих газет являются мужчины. |
| Austin's business newspaper is the weekly Austin Business Journal. | Еженедельно выпускается бизнес-газета «Austin Business Journal». |
| Shortly after a change in management, Garrison reassigned him as editor of the weekly American Manufacturer in Boston. | Вскоре после изменений в управлении Гаррисон перевел его на место редактора в еженедельник American Manufacturer в Бостоне. |
| The Pentecost Star is a ni-Vanuatu weekly newspaper, issued on Pentecost Island. | Периодические издания Pentecost Star - еженедельник Вануату, выпускаемый на острове Пентекост. |
| Following a round table organized by the Croatian Helsinki Committee on "The Return of Serbs to Croatia", the weekly vehemently attacked the organizers. | После "круглого стола", организованного хорватским Хельсинкским комитетом по теме "Возвращение сербов в Хорватию", этот еженедельник развязал неистовую кампанию против его организаторов. |
| In October the government ordered a three-month ban on the weekly MwanaHALISI newspaper for publishing a story identifying individuals allegedly trying to impede the President's efforts to stand for a second term in office. | В октябре власти распорядились закрыть еженедельник «Мвана ХАЛИСИ» на три месяца за публикацию статьи с фамилиями лиц, предположительно пытавшихся помешать президенту баллотироваться на второй срок. |
| National Weekly is a great piece of property right now, and with our editorial and promotion machine, we could build it into the largest five-cent weekly in the country. | Национальный еженедельник сейчас лакомый кусочек и с нашей редакцией и рекламной кампанией мы сделаем из него лучший пятицентовый еженедельник в стране. |
| All quality assurance issues from the previous week are identified within the weekly time frame. | Все проблемы обеспечения качества, возникшие в течение предыдущей недели, решаются в недельный срок. |
| Wait, so you want a weekly vacation from your life? | Стой, так ты хочешь недельный отпуск от своей жизни? |
| The City's full-time working residents have much higher gross weekly pay than in London and Great Britain (England, Wales and Scotland): £773.30 compared to £598.60 and £491.00 respectively. | Люди, работающие в Сити, имеют более высокий средний недельный валовой заработок, чем люди в Лондоне и Великобритании (Англия, Уэльс и Шотландия): £773.30 по сравнению с £598.60 и £491.00 соответственно. |
| At its sixty-first meeting, held in 2003, the Expert Committee changed the provisional tolerable weekly intake level for methyl mercury to 1.6 µg/kg body weight, in order to protect the developing foetus, the most sensitive subgroup of the human population. | На своем шестьдесят первом совещании, состоявшемся в 2003 году, Комитет экспертов изменил временный допустимый недельный уровень потребления метила ртути до 1,6 µгр/кг живого веса с целью защиты развивающегося зародыша - наиболее чувствительной подгруппы населения. |
| A person who has attained the age of 60, is a citizen of Malta and normally resides in Malta and whose weekly means do not exceed the highest rate of age pension according to his/her category, is entitled to an age pension. | Человек, который достиг 60-летнего возраста, является гражданином Мальты и постоянно живет на Мальте и недельный размер доходов которого не превышает максимального объема пенсии по старости в рамках его категории, имеет право на пенсию по старости. |
| Missionaries are encouraged to write a letter to their parents weekly. | Миссионерам полагается писать письма своим родителям каждую неделю. |
| The Arbitration Commission holds a weekly hearing in order to give a ruling on claims in accordance with the rules of justice and fairness. | Арбитражная комиссия проводит заслушивание каждую неделю для принятия решений по ходатайствам заинтересованных лиц в соответствии с нормами справедливости и равенства. |
| OK, ladies, I posted your room assignments on the board and we'll pass out the new weekly schedules before your shifts are over. | Ок, дамы, я разместил список ваших обязанностей на доске и мы будем менять его каждую неделю перед сменой. |
| Each week's new number one was first announced on Sunday evenings by BBC Radio 1 on their weekly chart show. | Каждую неделю новый альбом Nº 1 анонсируется в воскресенье вечером на радио BBC Radio 1 в их еженедельном радио-шоу. |
| In that connection, attempts have been made to strengthen contacts with the inmates' families by means of extended access to telephoning, each inmate now having access to a weekly telephone conversation to Greenland of 10 minutes' duration paid for by the public. | В связи с этим были приняты меры по укреплению контактов с семьями заключенных путем обеспечения более свободного доступа к телефонным разговорам, и, таким образом, каждый заключенный в настоящее время может каждую неделю звонить в Гренландию в течение 10 минут, что оплачивается из государственных фондов. |
| A secondary employment relationship can be arranged only for a shorter time than the designated weekly work hours. | Вторую работу разрешается выполнять лишь в течение более краткого периода, чем установленная продолжительность рабочей недели. |
| Hours worked beyond the weekly limit laid down or an equivalent duration shall give rise to a wage supplement. | Часы, отработанные сверх установленной продолжительности рабочей недели или продолжительности, считающейся эквивалентной, должны оплачиваться в повышенном размере. |
| (b) Collect data to adequately assess the situation of child labour in Portugal, including information on the daily and weekly working time for children subject to compulsory education; | Ь) наладить сбор данных в интересах надлежащей оценки положения в области детского труда в Португалии, включая сведения о продолжительности рабочего дня и рабочей недели детей, обучающихся в системе обязательного образования; |
| I mean, Architecture Vision Weekly may have dubbed it "more than just a building," | Я имею в виду, архитектура видения недели Возможно, окрестили его "больше, чем просто здание" |
| Upon the recording of total working time, the duration of weekly uninterrupted rest time shall be at least 36 hours. | По завершении рабочей недели продолжительность непрерывного отдыха должна составлять не менее 36 часов. |
| The contract of employment specifies, among other, daily and weekly working hours, the amount of annual leave and paid public holidays. | Трудовой договор конкретно предусматривает, среди прочего, ежедневную и еженедельную продолжительность рабочего времени, продолжительность ежегодного отпуска и оплачиваемых государственных праздников. |
| weekly rest periods and driving periods between these rest periods; | продолжительность еженедельных периодов отдыха и периодов управления между этими периодами отдыха; |
| (e) The absence of protection against unfair dismissal and the lack of adequate regulations on statutory minimum wage, working hours, paid weekly rest, rest breaks and compulsory overtime pay; | ё) отсутствием защиты от несправедливого увольнения, отсутствием норм, регулирующих обязательный минимальный уровень заработной платы, продолжительность рабочего времени, режим оплачиваемых еженедельных выходных дней, перерывы на отдых и обязательную оплату сверхурочного труда; |
| Breaks, daily and weekly rest periods | продолжительность рабочего дня и оплачиваемый отпуск |
| The law sets workers' daily and weekly working hours, annual and emergency leave, official holidays and weekly rest days. | Законом устанавливаются продолжительность рабочего дня и рабочей недели и ежегодного отпуска и отпуска по чрезвычайным обстоятельствам, а также праздничные и выходные дни. |
| The weekly magazine was founded by Joseph Keppler in St. Louis. | Еженедельный журнал был основан Джозефом Кепплером в Сент-Луисе. |
| He enthusiastically embraced a local independent weekly magazine's headline: "Harvey Milk vs. The Machine". | Он с воодушевлением воспринял то, что местный независимый еженедельный журнал вышел с заголовком «Харви Милк против Системы». |
| (a) "Florile dalbe" is a weekly magazine for children and teenagers. | а) "Флориле далбе" - еженедельный журнал для детей и юношества. |
| Times Higher Education (THE), formerly The Times Higher Education Supplement (THES), is a weekly magazine based in London, reporting specifically on news and issues related to higher education. | Times Higher Education (THE), ранее Times Higher Education Supplement (THES) - еженедельный журнал, специализирующийся на новостях и других вопросах высшего образования. |
| Hearst, using the Express-News brand, also produces Conexión, a weekly magazine written by an entirely Hispanic staff with a Hispanic spin on weekly events. | Под торговой маркой Express-News корпорация Hearst выпускает еженедельный журнал Conexion, в котором работают исключительно испаноязычные сотрудники, которые освещают события, происходящие в латиноамериканском сообществе. |
| Entertainment Weekly's Chris William said that "Dr. Luke and Max Martin bringing their B game" to the track. | Крис Уильям из Entertainment Weekly сказал: «Dr. Luke и Макс Мартин использовали свои манёвры на треке». |
| The production of an anime film was first announced in issue No. 44 of Weekly Morning. | Впервые о предстоящем выпуске аниме стало известно в 44 выпуске журнала Weekly Morning. |
| Time named him with Coogler one of 30 people under 30 who are changing the world and he was also named one of 2013's breakout stars by Entertainment Weekly and GQ. | Журнал Time назвал его одним из 30-ти людей в возрасте до 30 лет, которые меняют мир, также он был назван одним из Breakout Stars 2013 журналами Entertainment Weekly и GQ. |
| It was picked #1 on Entertainment Weekly's Must list and as one of the Hottest New Fiction Shows by The Hollywood Reporter. | Сериал занял первое место в списке обязательных к просмотру, составленном журналом Entertainment Weekly, а также был назван The Hollywood Reporter одним из лучших новых фантастических сериалов. |
| In Entertainment Weekly, Barry Walters highlighted the duo's commercial success, describing their style as, "smoothed-out, mid-tempo, nearly easy-listening formula", but opined it sounds, "as if you're playing the radio instead of one solitary album". | Барри Уолтерс из Entertainment Weekly отметил коммерческий успех дуэта, описывая стиль как «сглаженное, средне-темповое, почти простое прослушивание формулы», но выразил мнение, что альбом звучит «как будто вы играете радио вместо одного полноценного альбома». |
| The message in the "China Weekly Post" was on page F-4. | Сообщение было в "Чайна Уикли Пост", на четвертой странице. |
| According to Jane's Defence Weekly, "if the current approach of reliance on military means to combat terrorism becomes a standard, it is likely that there will be a further rise in military expenditures in the coming years". | Как отмечается в "Джейнс Дифенс Уикли", "если нынешний подход, сопряженный с опорой на военные средства в целях борьбы с терроризмом, станет нормой, то в предстоящие годы, скорее всего, произойдет дальнейший рост военных расходов". |
| You are now in the hands of the man That midtown dental weekly called | Ты попал в руки человека, которого "Мидтаун Дентал Уикли" назвал |
| I've finished an article for Science Weekly. | Закончила статью для "Сайенс уикли". |
| Cartwright, this is David Fanning from Engineering Weekly. | Картрайт, это Дэвид Фэннинг из "Инжениринг Уикли". |