Maybe I'll convert to something else and give them my generous weekly donation. | Может, приму другую веру - и буду другим отдавать мой щедрый еженедельный взнос. |
The Unit has also reshaped the weekly update which is published every Friday, distributed to members of the press and diplomatic community and posted on the Internet. | Кроме того, Группа реорганизовала еженедельный бюллетень, который публикуется каждую пятницу, распространяется среди членов прессы и дипломатического сообщества и выставляется на Интернете. |
At checkpoints previously controlled by the parallel police at Mweso, Kitchanga, Kilolirwe, Karuba and Kabati, the mutineers imposed a tax of at least $50 per truck transporting wood, charcoal or food items and a $2 tax weekly per motorcycle. | На контрольно-пропускных пунктах, ранее контролировавшихся «параллельными» полицейскими структурами в Мвесо, Китчанга, Килолирве, Каруба и Кабати, мятежники ввели налог в размере не менее 50 долларов с грузовиков с лесом, углем или продовольствием и еженедельный сбор в размере двух долларов с мотоциклов. |
Weekly monitoring and analysis of developments at the central and regional levels | Еженедельный мониторинг и анализ событий на центральном и региональном уровнях |
This contract should stipulate, in any case, the number of hours to be worked, the number of leisure hours, the nature of the work, the weekly schedule, remuneration, and the period of notice. | В любом случае в таком договоре должны быть обозначены продолжительность рабочего дня и отдыха, характер выполняемой работы, еженедельный график работы, размер оплаты труда и время, за которое работник должен быть предупрежден об увольнении. |
Solitary confinement must be considered weekly and cease when the basis for the confinement is no longer present. | Рассмотрение вопроса о продлении одиночного заключения должно производиться еженедельно, и такое заключение должно прекращаться как только соображения, на основе которых оно было осуществлено, теряют свою актуальность. |
The Executive Council shall submit a weekly report to the Abyei Joint Oversight Committee, giving an overall picture of the situation in the Abyei Area, including security-related matters. | Исполнительный совет еженедельно представляет Объединенному надзорному комитету свой доклад, отражающий общую ситуацию в районе Абьей, включая вопросы, касающиеся безопасности. |
A weekly addendum to the above-mentioned publication records all interim movements of personnel and any changes in address, telephone/telefax numbers, national holiday, etc. contained in the "Blue Book". | Еженедельно выходит дополнение к вышеупомянутой публикации, в котором отражаются все временные перемещения включенных в «Голубую книгу» лиц и любые изменения указанных там адресов, номеров телефонов и факсов, национальных праздников и прочих данных. |
Furthermore, training sessions on observing international human rights standards are held weekly in various structural subdivisions of the Ministry of Internal Affairs and focus on topics including human rights treaties and other international instruments. These are primarily aimed at agents involved in detective work and criminal investigations. | Кроме того, обучение по обеспечению прав человека с учетом международных стандартов, еженедельно проводятся занятия, в план которых включены темы изучающие Конвенцию о правах человека и другие международные документы в различных структурных подразделениях МВД Таджикистана, прежде всего, для сотрудников, занимающихся раскрытием и расследованием преступлений. |
At present, the staff counsellors operate on a 24-hour-a-week basis, with services provided weekly to approximately 40 staff members, or 13 staff members per counsellor, and many counselling sessions are conducted after normal office hours. | В настоящее время консультанты сотрудников работают 24 часа в неделю, причем еженедельно они оказывают услуги приблизительно 40 сотрудникам, т.е. 1 консультант обслуживает 13 сотрудников, и многие консультации проводятся вне официального рабочего времени. |
After Albanian independence in 1912, Bageri moved to Durrës where he edited the national weekly Ushtimi i Krujës/ L'Echo de Croya (The Kruja Echo), a four-page newspaper that appeared in Albanian and French from 1 November 1913 to 1914. | После обретения Албанией независимости в 1912 году Багери перебрался в Дуррес, где редактировал национальный еженедельник Ushtimi i Krujës/ L'Echo de Croya (Эхо Круи), четырёхстраничную газету, издававшуюся на албанском и французском языках с 1 ноября 1913 по 1914 год. |
The main newspapers for Kaikoura are the Wednesday weekly Kaikoura Star and Monday to Friday late morning daily The Marlborough Express. | Основными газетами, распространяемыми в Каикоуре, являются: еженедельник Kaikoura Star, выходящий по средам; ежедневник The Marlborough Express, выходящий утром по будням. |
The weekly journal of the Union of the Poles in Belarus (UPB) "Glos znad Nemna" is accessible in a network again. | Еженедельник СПБ - «Глос знад Немна» снова доступен в сети. |
At the time of its incorporation on February 8, 1851, Portland had over 800 inhabitants, a steam sawmill, a log cabin hotel, and a newspaper, the Weekly Oregonian. | Во время официальной регистрации, состоявшейся 8 февраля 1851 года, город насчитывал более 800 жителей, имел паровую лесопилку, гостиницу из сруба, и собственную газету «Орегонский еженедельник». |
They claim they're finding they have to appeal more to the general public, and for the first time in their history, they're contemplating going into a five-cent magazine, theNational Weekly. | Они заявляют, что хотят быть ближе к потребителю, и впервые в своей истории, подумывают уйти в пятицентовый журнал. в Национальный еженедельник. |
Well, I was a little short on my weekly sales draw. | Ну, я немного сорвал свой недельный план. |
In addition, the fellows attend a weekly seminar at JPSM. | Стажеры посещают также недельный семинар в рамках ОПМПО. |
There are, however, large differences across occupations: manual employees' gross weekly earnings averaged £321.1 and non-manual employees £464.7. | Однако между специальностями имеются значительные различия: валовой недельный заработок работников физического труда составлял в среднем 321,1 фунта стерлингов, а работников умственного труда - 464,7 фунта стерлингов. |
It's a weekly turnaround of production. | У нас недельный объем производства. |
Is because you realized that you didn't reach your weekly quota of reminding me of how much I'm ruining my life? | Ты понял, что не выполнил недельный план по напоминанию мне о том, как я рушу свою жизнь? |
The custodians had a weekly poker game in the basement. | Сторожа каждую неделю играли в покер в подвале. |
And I'm totally down for the whole weekly dinner thing. | Я готов встречаться на ужин каждую неделю. |
Can we make it a weekly appointment? | Можем ли мы делать его каждую неделю? Ладно. |
You may change the car even daily or weekly, you now may drive a car that you always dreamed about. | Вы имеете возможность менять машину хоть каждый день или каждую неделю, можете сесть за руль авто, о котором много слышали или давно мечтали. |
He noted that the weekly audience for Chinese-language programming of United Nations Radio had reached 26 million, which represented 20 per cent of the entire global audience of United Nations Radio. | Он отметил, что число слушающих каждую неделю радиопрограммы Организации Объединенных Наций на китайском языке достигло 26 миллионов человек, или 20 процентов всей мировой аудитории Радиослужбы Организации Объединенных Наций. |
However, a bill to make their weekly working hours the same as those stipulated in the Labour Act (i.e., 45) is in the course of preparation. | В настоящее время готовится законопроект, согласно которому продолжительность рабочей недели будет определяться в соответствии с положениями закона о регламентации труда (сорок пять часов). |
Upon enquiry, the Committee was informed that the quantity surveyor would monitor construction progress weekly, review construction invoices on a biweekly basis and submit them to the Facilities Management Service for final approval and payment. | В ответ на запрос Комитету было сообщено о том, что инженер-сметчик будет осуществлять контроль за ходом строительства на еженедельной основе, проверять выставляемые подрядчиками счета раз в две недели и представлять их Службе эксплуатации оснащения для окончательного утверждения и оплаты счетов. |
If, for objective, technical and organizational reasons workers must work on a weekly rest day, they must be ensured a weekly rest on some other day in the week. | Если по объективным, техническим или организационным причинам работник вынужден работать в выходные дни, ему должен быть предоставлен еженедельный отдых в какой-либо другой день недели. |
Upon the recording of total working time, the duration of weekly uninterrupted rest time shall be at least 36 hours. | По завершении рабочей недели продолжительность непрерывного отдыха должна составлять не менее 36 часов. |
Based on passive sampler data, values of AOT 40) were modelled for level II sites with at least 80% data completeness and a 1-2 weekly sampling frequency. | ) были смоделированы для участков уровня II, при этом полнота данных составляла не менее 80%, а отбор проб осуществлялся каждые одну-две недели. |
the last weekly rest period, if appropriate; | продолжительность последнего еженедельного отдыха в соответствующих случаях; |
Decree-Law No. 1/037 of 7 July 1993 reforming the Labour Code improved the right to work, and notably the duration of the working week, weekly rest, the work of women and children, trade union freedom, the right to strike, etc. | Декрет-закон Nº 1/037 от 7 июля 1993 года о пересмотре Трудового кодекса Бурунди закрепил право на труд, установив, в частности, продолжительность трудовой недели и еженедельного отдыха, порядок работы женщин и детей, профсоюзные свободы, право на забастовку и т.д. |
Weekly working hours among women | Продолжительность рабочей недели среди женщин |
The Constitution also lays down in article 13 that the maximum number of hours of work per day shall be fixed by law and that the worker is entitled to a weekly day of rest and to annual holidays with pay which cannot be renounced. | Кроме того, согласно статье 13 Конституции, максимальная продолжительность рабочего дня регулируется законом, и работник имеет неотъемлемое право на еженедельный выходной день и на оплачиваемый ежегодный отпуск. |
A different weekly workload is stipulated for individuals between the ages of 14 and 18 years: 35 hours a week for youngsters and 40 hours a week for adolescents (Law 977/67). | Для лиц в возрасте от 14 до 18 лет была определена иная продолжительность рабочей недели: 35 часов для подростков и 40 часов для юношей и девушек (Закон 977/1967). |
Weekly newspaper The Economist claimed that Icelandair could even take advantage when catering for disaster tourists. | Еженедельный журнал The Economist утверждал, что Icelandair может даже использовать фактор природных катастроф для привлечения туристов. |
Officially licensed by the BBC, the magazine began life as Doctor Who Weekly in 1979, published by the UK arm of Marvel Comics. | В 1979 году BBC учредили еженедельный журнал под названием Doctor Who Weekly, выпуском которого занималось издательство Marvel UK (британское отделение Marvel Comics). |
France Football is a French weekly magazine containing football news from all over the world. | «France Football» - еженедельный журнал (выходит во вторник и пятницу) французский журнал о футбольных новостях со всего мира, издаётся с 1946 года. |
The Bratstvo paper and publishing house, which publishes in the Bulgarian language, issues a weekly current affairs magazine, a children's paper and a literary magazine. | В издательстве "Братство" на болгарском языке выходят еженедельный журнал текущей политики, детская газета и литературный журнал. |
I'm a subscriber for a weekly journal. | Я подписан на еженедельный журнал. |
The newspaper also publishes an international edition named Politiken Weekly which compiles the most important stories of the week for Danes living abroad. | Издательский дом также печатает издание Politiken Weekly, которое представляет собой обзор статей за неделю, и предназначенное для датчан, проживающих за рубежом. |
Takeshi Hinata launched the manga in Kodansha's shōnen manga magazine Weekly Shōnen Magazine in 2004. | Такэси Хината запустил мангу в журнале Weekly Shōnen Magazine издательства Kodansha в 2004 году. |
Feige reiterated that sentiment in a September 2011 issue of Entertainment Weekly, saying, "There's an opportunity to do a big space epic, which Thor sort of hints at, in the cosmic side" of the Marvel Cinematic Universe. | Файги подтвердил своё мнение в сентябрьском выпуске журнала Entertainment Weekly в сентябре 2011 года, заявив: «Есть возможность сделать большую космическую эпопею, на которую Тор намекает» из кинематографической вселенной Marvel. |
Shirley Li of Entertainment Weekly positively reviewed the episode, and said of the final scene "I liked this ending for the way it concentrated back on Carrie and on the effect Quinn has on her". | Ширли Ли из «Entertainment Weekly» положительно отозвалась об эпизоде, сказав о заключительной сцене: «Мне понравилась эта концовка из-за того, как она сконцентрирована на Кэрри и на эффекте, который оказывает на неё Куинн». |
Ken Tucker of Entertainment Weekly described the criticism of the save-the-whales conservationists as a "delightfully savage ridicule". | Кен Такер из Entertainment Weekly описал тему сохранения китов и охраны окружающей среды, как «восхитительную для диких насмешек». |
According to Jane's Defence Weekly, "if the current approach of reliance on military means to combat terrorism becomes a standard, it is likely that there will be a further rise in military expenditures in the coming years". | Как отмечается в "Джейнс Дифенс Уикли", "если нынешний подход, сопряженный с опорой на военные средства в целях борьбы с терроризмом, станет нормой, то в предстоящие годы, скорее всего, произойдет дальнейший рост военных расходов". |
In its 5-11 March 1993 issue, The Weekly Mail (Johannesburg) reported that ARMSCOR's privatized wing, DENEL, sold R18 million worth of arms and ammunition, including bombs, mortars and hand grenades, to the Government of Rwanda during 1992. | В своем выпуске за 5-11 марта 1993 года еженедельник "Уикли мейл" (Йоханнесбург) сообщил, что приватизированный филиал АРМСКОР ДЕНЕЛ продал в 1992 году правительству Руанды на 18 млн. рандов различных видов оружия и боеприпасов, в том числе бомбы, минометы и ручные гранатометы. |
The Turks and Caicos Weekly News and Turks and Caicos Sun are published weekly. | Еженедельно выходят «Тёркс энд Кайкос уикли ньюс» и «Тёркс энд Кайкос сан». |
The Turks and Caicos Weekly News and Turks and Caicos Sun are published weekly. The Turks and Caicos Islands Free Press is published once every two weeks. | На еженедельной основе выходят «Кайкос уикли ньюс» и «Тёркс и Кайкос сан». «Тёркс и Кайкос айлендс фри пресс» выходит один раз в две недели. |
According to Us Weekly, she wanted more commitment. | В "Аз Уикли" писали, что она хотела больше внимания к себе. |