All workers are entitled to rest days each week (weekly continuous rest break). | Всем работникам предоставляются выходные дни (еженедельный непрерывный отдых). |
All buildings maintenance manuals have been modified to include weekly inspection of insulation on all pipes and ducts, ceiling and panels. | Во все руководства по эксплуатации зданий внесены изменения, предусматривающие еженедельный осмотр изоляции всех трубопроводов и воздуховодов, потолков и панелей. |
A worker is entitled to a weekly rest period consisting of not less than twenty four non-interrupted hours in the course of each period of seven days. | Любой трудящийся имеет право на еженедельный выходной продолжительностью не менее двадцати четырех последовательных часов в течение каждого семидневного периода. |
Moroccan labour legislation contains provisions that guarantee the payment of overtime, weekly rest, paid annual leave, paid holidays and the observance of public holidays. | Марокканское трудовое законодательство содержит положения, гарантирующие оплату сверхурочных, еженедельный отдых, оплачиваемый ежегодный отпуск, оплачиваемые праздничные дни и выходные дни. |
This is a weekly programme that tells about the main developments in the Belarusian science. | Еженедельный проект, задача которого - рассказать о социальной политике белорусского государства. |
Since April 2002, an intra-governmental task force is holding weekly working meetings at FIA. | Начиная с апреля 2002 года, межправительственная целевая группа проводит еженедельно рабочие совещания в СФР. |
The Interim Administrative Council has met weekly to address major issues of political relevance, as well as to endorse several important regulations. | Временный административный совет собирался еженедельно для рассмотрения основных вопросов политической жизни, а также для утверждения ряда важных распоряжений. |
One example of creative dissemination at the community level is a weekly current affairs radio programme in Australia that discusses UNIDIR publications in its broadcasts. | Одним из примеров творческого подхода к распространению материалов на уровне общин является еженедельно транслируемая в настоящее время в Австралии радиопрограмма, в которой обсуждаются публикации ЮНИДИР. |
I was just telling Frank we should set up a weekly so he can keep us up to date on what's going on in the house. | Я как раз говорил Фрэнку, что нам нужно встречаться еженедельно что бы он держал нас в курсе того, что происходит в палате представителей. |
Furthermore, the Office will ensure that the petty cash ledger is updated weekly and surprise cash counts will be performed by a senior official on a regular basis. | Кроме того, Отделение будет следить за тем, чтобы бухгалтерская отчетность по счетам малой кассы обновлялась еженедельно, а внеплановые проверки денежной наличности осуществлялись старшим должностным лицом на регулярной основе. |
The Monday edition consists of 16 pages with 2 colored pages and is being distributed together with Guria youth weekly Under 21 with 2 colored covers. The Guria News Thursday edition is 8 pages. | Этот региональный еженедельник выходит по понедельникам тиражом в 2.300 экземпляров и распространяется по всей Аджарии, включая самые отдаленные села. |
(a) Hengameh Amini in a letter to Nimrouz weekly news printed in London announced that the Mojahedin Khalgh Organization members prevented her from talking to her mother by telephone. | а) Хенгамех Амини в письме в еженедельник "Нимроз", печатаемый в Лондоне, заявила, что члены организации "Моджахеддин Хальк" не позволили ей поговорить с ее матерью по телефону. |
At the time of its incorporation on February 8, 1851, Portland had over 800 inhabitants, a steam sawmill, a log cabin hotel, and a newspaper, the Weekly Oregonian. | Во время официальной регистрации, состоявшейся 8 февраля 1851 года, город насчитывал более 800 жителей, имел паровую лесопилку, гостиницу из сруба, и собственную газету «Орегонский еженедельник». |
He remained as the chief editor of Wolas Weekly until the end of 1953. | В 1951 основал афганский еженедельник Wolus National Weekly и был его главным редактором до конца 1953 года. |
Hungarian-language newspapers include the daily Magyar Szo, the weekly 7 Nap, the youth weekly Kepes Ifjusag and the children's papers Jo Pajtas and Mezekalacs. | Газеты на венгерском языке включают ежедневную газету "Венгерское слово", еженедельник "7 дней", молодежный еженедельник "Кепеш ифьюшаг" и издания для детей "Ёопайташ" и "Мезекалач". |
The weekly rates of payment range between £64.50 to £28.90, depending on the level of earnings. | Недельный размер этого пособия варьируется от 64,50 до 28,90 фунтов стерлингов в зависимости от размера доходов. |
To qualify for Statutory Maternity Pay, a woman must have worked continuously for 26 weeks with the same employer by the 15th week before her baby is due and have average weekly earnings at least equal to the lower earnings limit. | Для получения обязательной выплаты по материнству женщина за 15 недель до плановой даты родов должна иметь непрерывный стаж работы у одного работодателя продолжительностью 26 недель, а ее средний недельный заработок должен быть по меньшей мере равен нижнему пределу заработной платы. |
The gross median weekly individual income of Indigenous Australians is about 59 per cent of the median weekly individual income of non-Indigenous Australians, and Indigenous women earn less than Indigenous men. | 9.50 Общий средний недельный персональный доход коренных австралийцев составляет примерно 59 процентов от среднего недельного персонального дохода некоренных австралийцев, при этом женщины из числа коренного населения зарабатывают меньше мужчин этой категории населения. |
In 2004, the seven occupations in which the largest numbers of women were employed (with the median weekly earnings and estimated annual earnings [weekly earnings x 52 weeks] for women who were full-time wage and salary workers) were as follows: | В 2004 году видами деятельности, в которых было занято наибольшее число женщин (со средним недельным доходом и исчисленным годовым доходом [недельный доход х 52 недели] у женщин, работающих полное рабочее время и получающих заработную плату или оклады), были следующие семь видов деятельности: |
Is because you realized that you didn't reach your weekly quota of reminding me of how much I'm ruining my life? | Ты понял, что не выполнил недельный план по напоминанию мне о том, как я рушу свою жизнь? |
Should we make this a weekly thing, or... | Может нам каждую неделю так собираться или... |
Its members, elected for a four-year term, with the possibility of re-election, took office in July 2011 and have met weekly since. | Его члены, избранные на четырехлетний срок с возможностью переизбрания, приступили к выполнению своих обязанностей в июле 2011 года и с тех пор каждую неделю проводят заседания. |
OIOS notes that the most common form of contact between the Ivorian population and UNOCI was made by vehicular patrols, with more than half of the respondents reporting such contact at least weekly. | УСВН отмечает, что самой распространенной формой контактов между ивуарийским населением и ОООНКИ являются контакты с автомобильными патрулями: почти половина респондентов ответили, что такие контакты происходят как минимум каждую неделю. |
De Witt, the leading politician of the Republic, took William's education into his own hands, instructing him weekly in state matters and joining him for regular games of real tennis. | Де Витт, как ведущий политический деятель республики, взял образование Вильгельма в свои руки, каждую неделю наставляя его по государственным вопросам и часто играя с ним в реал-теннис. |
Hostel 639 keeps its guests entertained; Thursday nights are Karaoke night, there are weekly Pool competitions and a variety of arcade games as well as table tennis to keep you going. | «Хостел 639» заботится о развлечении своих гостей: в четеврг ночью - караоке, каждую неделю - биллиард, игровые автоматы и настольный теннис. |
The weekly Legal Aid are organised throughout the country, advocate and legal providers of NGOs are recruited to assist minors and poor every year. | По всей стране организуются недели правовой помощи, а для оказания правовой помощи несовершеннолетним и малоимущим ежегодно привлекаются адвокаты и юридические консультанты НПО. |
A weekly subscription allows receiving a weather forecast for tomorrow every evening of the week. | При подписке на неделю, Вы получаете, начиная с сегодняшнего числа, прогноз погоды на завтра каждый вечер в течении недели. |
Government of India attempts to bring uniformity in daily and weekly hours of work and holidays. | Правительство Индии стремится обеспечить единообразие положений, регулирующих продолжительность рабочего дня и рабочей недели и предоставление выходных дней. |
It is determined by a decision of the Council of Ministers in the collective or individual employment contract, within the limits of the maximum weekly working hours; | Она определяется решение Совета министров в коллективном или индивидуальном трудовом договоре в пределах максимальной продолжительности рабочей недели; |
Self-help groups are made up of 15 to 20 women from nearly homogeneous socio-economic backgrounds who meet weekly, fortnightly or monthly; agree to regularly save a specified amount; and contribute to a common pool. | Из 15 - 20 женщин примерно одинакового социально-экономического положения создаются группы самопомощи, которые проводят встречи один раз в неделю, в две недели или в месяц; договариваются на регулярной основе делать сбережения на определенную сумму и вносить их в общий фонд. |
After the transfer, the average weekly working hours must be at least 12 hours and not more than 30 hours. Furthermore, there must be at least 20 working days in each quarter of the year. | Впоследствии средняя продолжительность рабочей недели должна составлять от 12 до 30 часов. Кроме того, в каждом квартале должно быть отработано не менее 20 рабочих дней. |
Wages councils fix the minimum weekly hours of work appropriate for each industry. | Продолжительность минимальной рабочей недели в каждой отрасли устанавливается советами по заработной плате. |
The Act provides for rest intervals during work periods and it sets limits on the number of hours of work on a daily and weekly basis. | В положениях этого Закона определяются продолжительность перерывов в течение рабочего дня и максимальное рабочее время в день и неделю. |
The law sets workers' daily and weekly working hours, annual and emergency leave, official holidays and weekly rest days. | Законом устанавливаются продолжительность рабочего дня и рабочей недели и ежегодного отпуска и отпуска по чрезвычайным обстоятельствам, а также праздничные и выходные дни. |
The Constitution also lays down in article 13 that the maximum number of hours of work per day shall be fixed by law and that the worker is entitled to a weekly day of rest and to annual holidays with pay which cannot be renounced. | Кроме того, согласно статье 13 Конституции, максимальная продолжительность рабочего дня регулируется законом, и работник имеет неотъемлемое право на еженедельный выходной день и на оплачиваемый ежегодный отпуск. |
He enthusiastically embraced a local independent weekly magazine's headline: "Harvey Milk vs. The Machine". | Он с воодушевлением воспринял то, что местный независимый еженедельный журнал вышел с заголовком «Харви Милк против Системы». |
The independent weekly news magazine Koha (circ. 7,000) acquired its own printing facilities this year, and is now trying to establish an independent distribution network. | Независимый еженедельный журнал "Коха" (7000 экземпляров) приобрел в этом году свою собственную типографию и теперь пытается наладить независимую сеть распространителей. |
These publications included a daily Bengali newspaper Nadiya Prakash, a weekly magazine Gaudiya, and a monthly magazine in English and Sanskrit The Harmonist (Shri Sajjana-toshani). | В число этих изданий входила ежедневная газета на бенгали Nadiya Prakash, еженедельный журнал Gaudiya, и еженедельный журнал на английском и санскрите The Harmonist. |
Weekly magazine for competent management of money. | Еженедельный журнал для грамотного управления деньгами. |
In 1881 he founded Knowledge, a popular weekly magazine of science (converted into a monthly in 1885), which had a considerable circulation. | В 1881 году он основал, популярный еженедельный журнал о науке «Знание» (англ.)русск. (преобразованный в ежемесячный в 1885 году), который имел значительный оборот. |
Chris Willman of Entertainment Weekly called it "superior", along with "LoveStoned". | Крис Виллман из Entertainment Weekly назвал её «превосходной», как и «LoveStoned». |
She made her debut in July 2003 with the publication of her first manga series Continue and is known for her work, D.Gray-man, which began serialization in Shueisha's Weekly Shōnen Jump in May 2004. | Дебютировала в июле 2003, опубликовав свою первую серию манги Continue, и стала известной благодаря работе D.Gray-man, которая начала выпускаться в журнале Weekly Shonen Jump в мае 2004 года. |
On July 19, 2018, the series held a panel at San Diego Comic-Con in San Diego, California moderated by Entertainment Weekly's Henry Goldblatt and featuring executive producer Kevin Williamson as well as series stars Paul Wesley and James Wolk. | 19 июля 2018 года сериал проходил в Сан-Диего, штат Калифорния, в качестве комментатора и модератора выступил Генри Голдблатт из Entertainment Weekly, в котором участвовали исполнительный продюсер Кевин Уильямсон, а также звезды сериала Пол Уэсли и Джеймс Уок. |
Chris Willman of Entertainment Weekly said the song "giddily sets littlest-girl voice against a guitar right out of 1960s go-go rock." | Крис Уилман из Entertainment Weekly сказал, что в песне «выставила себя ветренной девочкой с детским голосочком на фоне гоу-гоу рок-гитары из 1960-х». |
Shirley Li of Entertainment Weekly gave the episode a B+ grade, praising most aspects, but writing of President-elect Keane "her isolation and road trip with Marjorie dragged the episode down". | Ширли Ли из «Entertainment Weekly» дала эпизоду оценку B+, похвалив большинство аспектов, но написала об избранном президенте Кин: «Ёе изолированность и поездка с Марджори потащили эпизод вниз.» |
I read about them in the weekly. | Я читал о них в Уикли. |
Earlier this year, the government suspended publication of the newspaperBing Dian Weekly, provoking unprecedented open protest, which received extensive media coverage worldwide. | В первой половине этого года правительство приостановило издание еженедельной газеты«Бин Дянь Уикли», спровоцировав беспрецедентный открытый протест, который был широко освещён в средствах информации во всём мире. |
Ashley, unlucky girls... don't get asked out by one of Us Weekly's most eligible bachelors. | Эшли, невезучих девушек не приглашает на свидание самый желанный холостяк по результатам опроса "Уикли"! |
In its 5-11 March 1993 issue, The Weekly Mail (Johannesburg) reported that ARMSCOR's privatized wing, DENEL, sold R18 million worth of arms and ammunition, including bombs, mortars and hand grenades, to the Government of Rwanda during 1992. | В своем выпуске за 5-11 марта 1993 года еженедельник "Уикли мейл" (Йоханнесбург) сообщил, что приватизированный филиал АРМСКОР ДЕНЕЛ продал в 1992 году правительству Руанды на 18 млн. рандов различных видов оружия и боеприпасов, в том числе бомбы, минометы и ручные гранатометы. |
The Turks and Caicos Weekly News and Turks and Caicos Sun are published weekly. | Еженедельно выходят «Тёркс энд Кайкос уикли ньюс» и «Тёркс энд Кайкос сан». |