An employed person is entitled to a weekly rest of not less than 24 consecutive hours. | Трудящиеся имеют право на еженедельный отдых продолжительностью не менее 24 часов подряд. |
A weekly report, called Sentiweb-Hebdo, is edited every Tuesday on the home webpage of the Sentinelle Network and is emailed to more than 10000 subscribers, including members of the national media. | Еженедельный бюллетень Sentiweb-Hebdo выходит по вторникам на портале «сеть Часовых» и распространяется по электронной почте более чем 4000 абонентам, также как в крупные национальные издания. |
The independent weekly news magazine Koha (circ. 7,000) acquired its own printing facilities this year, and is now trying to establish an independent distribution network. | Независимый еженедельный журнал "Коха" (7000 экземпляров) приобрел в этом году свою собственную типографию и теперь пытается наладить независимую сеть распространителей. |
In 1881 he founded Knowledge, a popular weekly magazine of science (converted into a monthly in 1885), which had a considerable circulation. | В 1881 году он основал, популярный еженедельный журнал о науке «Знание» (англ.)русск. (преобразованный в ежемесячный в 1885 году), который имел значительный оборот. |
Within each period of 24 hours after the end of the previous daily rest period or weekly rest period, a driver shall have taken a new daily rest period. | один нормальный еженедельный период отдыха и один сокращенный еженедельный период отдыха продолжительностью не менее 24 часов. |
In November 1940, he was appointed as director of programmes at Radio Roazhon-Breizh, a Breton language weekly broadcast set up by the Propagandastaffel. | В ноябре 1940 года был назначен директором программ бретоноязычного радио «Radio Roazhon-Breizh», которые еженедельно выходило в рамках национал-социалистической пропаганды. |
The example chosen by the independent expert which is highlighted at the beginning of this report may appear to be an extreme case, but it has become a weekly if not daily occurrence in all the services responsible for dealing with foreign populations in rich countries. | Приведенный независимым экспертом в начале доклада пример предстает как крайность; однако все службы по вопросам иностранцев в богатых странах сталкиваются с подобными случаями, если не ежедневно, то по крайней мере еженедельно. |
Even so, 60 million Americans went to the cinema weekly. | В 2001 году 66 % американских пятидесятников посещали церковь еженедельно. |
In the summer of 1969 Hammill had a residency at The Lyceum and played weekly solo concerts there. | Летом 1969 года Хэммилл обосновался в лондонском театре «Люсеум» (The Luceum Theatre) и еженедельно давал там сольные концерты. |
The weekly broadcast and a daily broadcast occurred during the biannual Road Safety Week Campaign and World Day for Safety and Health at Work | Они транслировались еженедельно и ежедневно во время проводимой два раза в год кампании «Неделя безопасности дорожного движения» и Всемирного дня безопасности и здоровья на рабочем месте |
The paper was launched as a four-page weekly on 7 June 1941. | Газета основана 7 июня 1941 года как четырехстраничный еженедельник. |
Who writes the Cul-de-sac's Weekly newsletter? | Кто выпускает "Еженедельник Переулка"? |
The weekly journal of the Union of the Poles in Belarus (UPB) "Glos znad Nemna" is accessible in a network again. | Еженедельник СПБ - «Глос знад Немна» снова доступен в сети. |
One may refer to Ra'ye Mellat and Shoura in Khuzestan, Abidar and Sirvan in Kordestan, Mahabad and Navid-e Azerbaijan in West Azerbaijan, and the weekly Shams-e Tabriz in East Azerbaijan. | Среди них можно отметить "Райе Мелат" и "Шура" в Хузистане, "Абидар" и "Сирван" - Курдистане, "Махабад" и "Навиде Азербайджан" в Западном Азербайджане и еженедельник "Шамси Тебриз" в Восточном Азербайджане. |
The Vanuatu Weekly is a state-owned paper published in all three national languages. | Еженедельник Vanuatu Weekly является государственным печатным изданием, издаваемым на всех трёх национальных языках. |
Data may refer to different earnings concepts (hourly and weekly earnings in most cases, annual and monthly earnings for some countries) and may include different elements of the remuneration packages of workers. | Данные могут относиться к различным концепциям доходов (в большинстве случаев это - почасовой и недельный заработок, а для некоторых стран - ежегодный и месячный заработок), а также могут включать различные элементы совокупного вознаграждения работников. |
To qualify for Statutory Maternity Pay, a woman must have worked continuously for 26 weeks with the same employer by the 15th week before her baby is due and have average weekly earnings at least equal to the lower earnings limit. | Для получения обязательной выплаты по материнству женщина за 15 недель до плановой даты родов должна иметь непрерывный стаж работы у одного работодателя продолжительностью 26 недель, а ее средний недельный заработок должен быть по меньшей мере равен нижнему пределу заработной платы. |
An automaker wishing to restructure its network of affiliates may want to replace the capital equipment in one of its affiliates, maximize the weekly operating time and perhaps add a third daily production shift. | Автомобильная компания, желающая реорганизовать свою сеть филиалов, возможно, сочтет целесообразным заменить капитальное оборудование в одном из своих филиалов, максимально увеличить недельный показатель продолжительности эксплуатации оборудования и, пожалуй, добавить третью ежедневную рабочую смену. |
The gross median weekly individual income of Indigenous Australians is about 59 per cent of the median weekly individual income of non-Indigenous Australians, and Indigenous women earn less than Indigenous men. | 9.50 Общий средний недельный персональный доход коренных австралийцев составляет примерно 59 процентов от среднего недельного персонального дохода некоренных австралийцев, при этом женщины из числа коренного населения зарабатывают меньше мужчин этой категории населения. |
In 2004, the seven occupations in which the largest numbers of women were employed (with the median weekly earnings and estimated annual earnings [weekly earnings x 52 weeks] for women who were full-time wage and salary workers) were as follows: | В 2004 году видами деятельности, в которых было занято наибольшее число женщин (со средним недельным доходом и исчисленным годовым доходом [недельный доход х 52 недели] у женщин, работающих полное рабочее время и получающих заработную плату или оклады), были следующие семь видов деятельности: |
That survey is conducted weekly from April through the end of harvest in November. | Это обследование проводится каждую неделю, начиная с апреля и до конца уборочной страды в ноябре. |
The doctor makes weekly visits but gives no medicines to the sick and simply writes prescriptions that the prisoners are unable to obtain for lack of money. | Врач осматривает заключенных каждую неделю, однако не снабжает больных медикаментами, а лишь выписывает им рецепты, которыми заключенные не могут воспользоваться из-за отсутствия денег. |
Women were forced to report to the police, gendarmerie, National Guard stations or the Ministry of the Interior on a weekly or daily basis or even twice a day. | Женщин заставляют каждую неделю, а то и каждый день или даже два раза в день являться в полицию, жандармерию и участки национальной гвардии или министерство внутренних дел. |
Also, as part of the collaboration with the NGO "Forum MNE", meetings of Roma children, who were previously trained as peer educators, are being held weekly, on which occasions various activities on raising awareness on human trafficking are being carried out. | Кроме того, как одно из направлений сотрудничества с НПО "Форум МНЕ", каждую неделю проводились собрания детей-рома, которые предварительно прошли подготовку в качестве преподавателей по взаимному просвещению, и во время этих собраний проводились различные мероприятия по повышению осведомленности о торговле людьми. |
Having moved to London, she fell in love with theatre and acting, saving up weekly to watch something in the West End theatre. | Переехав в Лондон, увлекалась театром и актёрской профессией и каждую неделю откладывала средства, чтобы посмотреть что-нибудь в театре Вест-Энда. |
Paragraph 1 of Article 2: reasonable daily and weekly working hours | пункт 1 статьи 2: разумная продолжительность рабочего дня и рабочей недели |
This Week in the Pentagon: A weekly half hour update on the news coming out of the Pentagon, taking one topic each week and exploring it in-depth. | This Week in the Pentagon: новости Пентагона за неделю, подробное освещение избранной темы недели. |
In North America, it is published as a weekly newspaper, combining articles from the Friday edition with a roundup from the rest of the week. | В Северной Америке, «Гаарец» выходит как еженедельник, комбинируя статьи пятничного выпуска с обзором новостей остальной части недели. |
In the private sector, the standard weekly hours of work do not exceed 48 hours and the tendency towards a 40-hour week is now fairly established. | В частном секторе продолжительность стандартной рабочей недели не превышает 48 часов, и в настоящее время четко сформировалась тенденция по ограничению ее продолжительности 40 часами. |
In 1999, the Science Fiction Weekly named its "Site of the Week", stating it was "unbelievably comprehensive", "well organized", and for "anything related to Miyazaki, there's no better resource on the Web." | В 1999 году Syfy Universal назвал «сайтом недели», заявив, что это «невероятно всеобъемлющий», «хорошо организованный» сайт, и что «нет лучшего ресурса в интернете, связанного с фильмографией Миядзаки». |
After the transfer, the average weekly working hours must be at least 12 hours and not more than 30 hours. Furthermore, there must be at least 20 working days in each quarter of the year. | Впоследствии средняя продолжительность рабочей недели должна составлять от 12 до 30 часов. Кроме того, в каждом квартале должно быть отработано не менее 20 рабочих дней. |
This clarifies the maximum weekly driving time which the current text in the Agreement leaves open to interpretation. | В данном тексте уточняется максимальная еженедельная продолжительность управления, которая, согласно нынешнему тексту Соглашения, может толковаться по-разному. |
11.9 The Employment Act provides that workers work not more than 46 hours per week and the Public Service Manual of 2002 states that the normal weekly hours are 361/4. | В Законе о занятости предусматривается, что продолжительность рабочей недели трудящихся не должна превышать 46 часов, а в Руководстве по государственной службе 2002 года устанавливается, что длительность нормальной рабочей недели составляет 36(1/4) часа. |
In 1968, based on the Decree of the Ministry of Labour and Social Affairs on Principles for Shortening the Weekly Working Hours and Introduction of Operating and Working Regimes With a Five-Day Work Week, the weekly work week was shortened to 40 from 42.5 hours per week. | В 1968 году в соответствии с приказом министра труда и социальных дел о принципах введения сокращенной рабочей недели и режимов работы с пятидневной рабочей неделей продолжительность рабочей недели была сокращена с 42,5 до 40 часов. |
Self-employed people must, when transferring to semi-retirement pension, reduce their weekly working hours by at least 181/2 hours, so that the average weekly working hours after the transfer amount to 181/2 hours. | Что касается самозанятых, то при переходе на получение частичных пенсионных пособий они должны уменьшить свою рабочую неделю по крайней мере на 18,5 часов, с тем чтобы ее средняя продолжительность после начала получения пособий составляла 18,5 часов. |
A national weekly newsmagazine also began devoting regular coverage to the national population census that was undertaken during 2000. | Кроме того, один национальный еженедельный журнал стал регулярно освещать вопросы национальной переписи населения, проведенной в 2000 году. |
Officially licensed by the BBC, the magazine began life as Doctor Who Weekly in 1979, published by the UK arm of Marvel Comics. | В 1979 году BBC учредили еженедельный журнал под названием Doctor Who Weekly, выпуском которого занималось издательство Marvel UK (британское отделение Marvel Comics). |
L'Obs, previously known as Le Nouvel Observateur (1964-2014), is a weekly French news magazine. | «L'Obs», до 23 октября 2014 года - «Le Nouvel Observateur» (часто произносится сокращённо как «Le Nouvel Obs»; в переводе «Новый обозреватель») - французский еженедельный журнал. |
Football (Russian: ФyTбoл) is a weekly magazine about football and hockey, published since May 1960. | Хоккей» - еженедельный журнал о футболе и хоккее с шайбой, издаётся с мая 1960 года. |
In 1881 he founded Knowledge, a popular weekly magazine of science (converted into a monthly in 1885), which had a considerable circulation. | В 1881 году он основал, популярный еженедельный журнал о науке «Знание» (англ.)русск. (преобразованный в ежемесячный в 1885 году), который имел значительный оборот. |
His works were regularly featured in Harper's Weekly magazine. | Его работы регулярно помещались в журнале Harper's Weekly. |
In an interview with LA Weekly, Erk described how difficult it was for the estate to "protect his legacy" due to bootlegging and unofficial mixtapes. | В интервью LA Weekly Эрк рассказал, насколько трудно «защитить его наследие» из-за бутлегерства и неофициальных микстейпов. |
Tokyo Ghoul started as a series of one-shots in 2010, one of which garnered second place at the Weekly Young Jump 113th Grand Prix. | Токуо Ghoul начала создаваться в 2010 году как серия ваншотов, один из которых занял второе место по итогам 113-го Гран-при Weekly Young Jump. |
While still a student at Cambridge, Belfrage began his writing career as a film critic, publishing his first article in Kinematograph Weekly in 1924. | Ещё во время обучения в Кэмбридже он начал подрабатывать написанием статей в жанре кинокритики, которые публиковались в Kinematograph Weekly с 1924 года. |
Business Weekly - Business news and comment - Technology, biotechnology, shares, commercial property, research, jobs. | Business Weekly - Новости бизнеса - Технология, биотехнология, научные исследования, работа. |
I read about them in the weekly. | Я читал о них в Уикли. |
A eurosceptic and a classical liberal, he has been called by The Weekly Standard to be "the most profound of the Euroskeptical philosophers". | Манент является евроскептиком, и классическим либераалом, и был назван журналом Уикли Стандарт «одним из самых значимых евроскептических философов». |
It is further reported that the Greek Cypriot administration intends to pursue the purchase of Aspide 300 systems from Italy (Jane's Defence Weekly, 2 June 1999). | Сообщается также, что кипрско-греческая администрация намеревается добиваться закупки в Италии 300 систем "Аспид" ("Джейнз дифенс уикли", 2 июня 1999 года). |
Cartwright, this is David Fanning from Engineering Weekly. | Картрайт, это Дэвид Фэннинг из "Инжениринг Уикли". |
In its 5-11 March 1993 issue, The Weekly Mail (Johannesburg) reported that ARMSCOR's privatized wing, DENEL, sold R18 million worth of arms and ammunition, including bombs, mortars and hand grenades, to the Government of Rwanda during 1992. | В своем выпуске за 5-11 марта 1993 года еженедельник "Уикли мейл" (Йоханнесбург) сообщил, что приватизированный филиал АРМСКОР ДЕНЕЛ продал в 1992 году правительству Руанды на 18 млн. рандов различных видов оружия и боеприпасов, в том числе бомбы, минометы и ручные гранатометы. |