In the period leading up to the November 2012 elections in Sierra Leone, UNMIL Radio broadcast weekly interviews with Sierra Leonean election officials and aired these in Liberian communities along the border with Sierra Leone. |
В период, предшествовавший проведению в ноябре 2012 года выборов в Сьерра-Леоне, Радио МООНЛ еженедельно транслировало записи интервью с должностными лицами, занимавшимися организацией выборов в Сьерра-Леоне, и распространяло эти материалы в либерийских общинах, расположенных вдоль границы со Сьерра-Леоне. |
How do you evaluate all the scientific data around a product, the data that's changing on a weekly, if not a daily, basis? |
Как оценить все научные данные о продукте, данные, которые меняются еженедельно, а то и ежедневно? |
In addition, for five years (1988 to 1993), Kawasaki was the New York producer and director of two Japanese national weekly music radio programs, The Music Now and Idex Music Jam. |
Кроме того, в течение пяти лет (с 1988 по 1993) Кавасаки был нью-йоркским продюсером и директором двух выходивших еженедельно в Японии национальных музыкальных радио программ «The Music Now» и «Idex Music Jam.» |
Barnes became a pundit on ITV and a presenter of the football coverage on Five as well as having his own weekly football discussion show on LFC TV called The John Barnes Show, every Thursday. |
Барнс работает комментатором на известной британской корпорации ITV и на телеканале Channel Five, а также еженедельно ведёт собственную передачу под названием The John Barnes Show на телеканале LFC TV (Liverpool Football Club TV), каждый четверг. |
N. G. Chebotarev was chosen as the chairman of Physical and Mathematical association, and joint meetings of the Institute and association were held almost weekly (for 1945 - 41 meetings) with active participation of mathematical youth. |
Н. Г. Чеботарев был избран председателем Физико-математического общества, и совместные заседания института и общества проводились почти еженедельно (за 1945 г. - 41 заседание) при активном участии математической молодежи. |
One delegation suggested that publicly financed television stations should be obliged to show 20 minutes of road safety programming weekly during prime time at their own expense and that this practice might be maintained even after the Road Safety Week. |
Одна из делегаций отметила, что телевизионные станции, финансируемые государством, следует обязать еженедельно демонстрировать за свой счет 20-минутные программы по безопасности дорожного движения в самое удобное для телезрителей время и что такую практику можно было бы сохранить даже после окончания Недели безопасности дорожного движения. |
At the working level, the Department sends weekly reminders to focal points in all author departments that have documents pending to apprise them of upcoming deadlines or inform them that they have missed the submission deadline and that their documents will therefore be issued late. |
На рабочем уровне Департамент еженедельно направляет напоминания координаторам во всех департаментах-составителях, которые должны представить документы, с тем чтобы информировать их о приближающихся контрольных сроках или о том, что они не уложились в установленные сроки представления документов и поэтому их документы будут выпущены с задержкой. |
Under the Retirement Pensions Ordinance 1996, there is provision for the Falkland Islands Government to pay the statutory weekly retirement pensions contribution on behalf of any resident whose total income is too low for that person to be able to afford to pay the contribution themselves. |
В соответствии с Декретом о выплате пенсий по возрасту от 1996 года действует положение, согласно которому правительство Фолклендских островов еженедельно выплачивает предусмотренный законом взнос в фонд пенсий по возрасту для каждого жителя страны, общий доход которого является слишком низким, чтобы он мог самостоятельно выплачивать эту сумму. |
Of that number, 965 returned using the weekly convoys organized since July by UNTAES, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Croatian Office for Displaced Persons and Refugees. |
Из этого числа 965 возвращенцев прибыли в составе автоколонн, еженедельно организуемых с июля ВАООНВС, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и хорватским Управлением по делам перемещенных лиц и беженцев. |
The press briefing was provided weekly, and five press releases on average were provided per week |
Пресс-брифинги проводились еженедельно и в среднем публиковалось 5 пресс-релизов в неделю |
Advice provided to the Executive Management Board of the Sierra Leone Police and to the National Security Council Coordinating Group through their respective weekly and fortnightly meetings, to enhance professionalism and service delivery |
Консультирование Исполнительного совета по вопросам управления полиции Сьерра-Леоне и Координационной группы Совета национальной безопасности в ходе их соответствующих совещаний, проводимых еженедельно и раз в две недели, с целью повышения профессионализма и качества оказываемых услуг |
My Deputy Special Representative has indicated that the four identification and registration teams working at Laayoune and Tindouf (two at each centre) have achieved a weekly output of 1,000 potential voters interviewed and identified and that the rate of output is steadily increasing. |
Мой заместитель Специального представителя сообщил о том, что четыре группы по идентификации и регистрации, работающие в Эль-Аюне и Тиндуфе (две в каждом центре) еженедельно проводят операции по идентификации и проведению интервью приблизительно с 1000 потенциальных избирателей, и количество избирателей постоянно возрастает. |
Specifically, Slovak radio reserved 35 broadcasting hours a week for programmes in Hungarian and television had a weekly 30-minute news magazine programme in Hungarian, the last week of each month being reserved for broadcasts for the Ruthenians and the Ukrainians. |
В частности, на словацком радио еженедельно отводится 35 часов для передач на венгерском языке, а по телевидению один раз в неделю выходит 30-минутный информационный журнал на венгерском языке; последняя неделя каждого месяца отводится передачам для русинов и украинцев. |
The second television channel carries a weekly programme in Russian and every day both channels show films in Russian; the Russian channels ORT and RTR are relayed and periodically there are negotiations concerning the broadcasting of other channels. |
По второму каналу телевидения еженедельно передается программа на русском языке, каждый день по обоим каналам демонстрируются фильмы на русском, транслируются российские каналы ОРТ и РТР, периодически ведутся переговоры о трансляции других каналов. |
How do you evaluate all the scientific data around a product, the data that's changing on a weekly, if not a daily, basis? |
Как оценить все научные данные о продукте, данные, которые меняются еженедельно, а то и ежедневно? |
A joint body, consisting of the Afghan Ministries of Defence and the Interior, the Afghan Police, the National Security Directorates, ISAF and the United Nations was meeting weekly to coordinate security in the run-up to the Loya Jirga. |
Объединенный орган, включавший представителей министерств обороны и внутренних дел Афганистана, полиции Афганистана, управлений по вопросам национальной безопасности, Международных сил содействия безопасности и Организации Объединенных Наций, еженедельно проводил совещания в целях координации мер безопасности в преддверии созыва Лойя джирги. |
Exchanges with representatives of the Department of Field Support took place weekly, or as needed, to help resolve workplace concerns that were brought to the attention of the Office of the United Nations Ombudsman, discussing scenarios of cases and systemic issues to identify solutions |
Обмены мнениями с представителями Департамента полевой поддержки проводились еженедельно или по мере необходимости в целях урегулирования связанных с трудовыми отношениями вопросов, которые доводились до сведения Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций, и в ходе этих обменов обсуждались варианты рассмотрения дел и проблемы системного характера в целях поиска решений |
397.3. Local educational radio and television programs: Radio and television stations provide weekly educational and cultural programs in the form of expert interviews, shows, etc., in collaboration with related organizations. 397.4. |
397.3 Местные образовательные радио- и телепрограммы: радиостанции и телестудии еженедельно показывают образовательные и культурные программы в форме интервью со специалистами, шоу и т.д. при сотрудничестве соответствующих организаций. |
Those illegal activities had been described in letters sent to the Security Council almost weekly and had been brought to the attention of the Chair of the Movement of Non-Aligned Countries, the President of the Security Council and the Secretary-General. |
Эта незаконная деятельность была описана в письмах, почти еженедельно направляемых Совету Безопасности, и к ней также было привлечено внимание Председателя Движения неприсоединившихся стран, Председателя Совета Безопасности и Генерального секретаря. |
The monitoring team will undertake weekly visits to places of detention, courts, centres for internally displaced persons and return areas in all districts, including Dili, and provide reports on the human rights situation therein; |
Группа по мониторингу будет еженедельно совершать поездки в места содержания под стражей, суды, центры для внутренне перемещенных лиц и районы возвращения во всех округах, включая Дили, и представлять доклады о положении в области прав человека в этих местах; |
Thereafter, the rate of interest could be adjusted annually, based on the average closing weekly rate of the United States six-month Treasury Bill, subject to the 6 per cent per annum floor rate; |
Впоследствии процентная ставка может ежегодно пересматриваться на основе средней ставки по шестимесячным казначейским векселям США, устанавливаемой еженедельно по окончании торгов, с начислением нижней предельной ставки вмешательства в размере 6% годовых; |
Meetings, on a weekly and as needed basis, with local authorities to contribute to the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon and to advise on the extension of the Government's authority and discharge of local governance responsibilities |
Проведение еженедельно или по мере необходимости совещаний с местными органами власти в целях содействия укреплению их авторитета в общинах Южного Ливана, а также для консультирования по вопросам распространения властных полномочий правительства страны и выполнения местными органами управления своих функций |
(b) With reference to the existing practice of the Secretariat of providing weekly briefing notes to the Council on field operations, the Secretariat is encouraged to make those briefing notes available to troop-contributing countries upon request; |
Ь) с учетом сложившейся практики, в соответствии с которой Секретариат представляет еженедельно Совету информационные записки о полевых операциях, рекомендовать Секретариату направлять эти информационные записки странам, предоставляющим войска, по их просьбе; |
(c) For members of the Slovak ethnic and national community or minority the Vukovar radio station broadcasts a weekly one-hour programme in Slovak and the Nasice radio station broadcasts a 15-minute programme once a week; |
с) для словацкой этнической и национальной общины или меньшинства радиостанция Вуковара еженедельно выпускает в эфир программу продолжительностью один час на словацком языке, а радиостанция Нашице - 15-минутную программу один раз в неделю; |
(a) a sum of money weekly and, if the court sees fit, in addition a lump sum payable at such times as the court may determine for the maintenance and education of the child . |
а) еженедельно некую денежную сумму, а также, если суд сочтет это нужным, дополнительно единовременную сумму в такие сроки, какие может определить суд, на содержание и образование ребенка». |