First the French designer stunned the world with knee-length, trapezoid dresses and then he sent ladies into the city wearing the pantsuit. |
Сначала этот французский дизайнер удивляет мир трапециевидными платьями до колен, затем рекомендует дамам носить брючные костюмы. |
It must be like wearing a tiara round the clock. |
Все равно что диадему целыми днями носить. |
(Lincoln) Maybe I should start wearing belts with seafood on 'em. |
Может, мне тоже начать носить ремни с морепродуктами? |
Chris Whitehead took advantage of a loophole in the school's uniform policy, whereby boys are not forbidden from wearing a skirt. |
Этим школьником оказался Крис Уайтхед, который воспользовался лазейкой в правилах ношения школьной формы, в которых мальчикам не запрещалось носить юбку. |
Until every uniform in this prison is washed and re-washed... you'll be wearing Office Depot's... new fall line. |
До тех пор, пока каждая униформа в этой тюрьме не будет постирана и перестирана, вы будете носить новую осеннюю коллекцию со склада. |
Then trendoids start sporting them, so I'm totally not wearing it. |
Потом они вошли в моду, поэтому я не стала его носить. |
On 6 September 2006, the Pope began wearing the red cappello romano (also called a saturno), a wide-brimmed hat for outdoor use. |
С 6 сентября 2006 года Папа стал носить красное Капелло Романо (также называемое Сатурно) - традиционную широкополую шляпу римского духовенства. |
After defeating Kangaroo, some people of New York express disapproval of his actions stating that wearing Peter's costume is disrespectful. |
После победы над злодеем некоторые жители Нью-Йорка говорят герою, что носить костюм мёртвого Питера - это неуважение по отношению к нему. |
Throughout her Broadway career, Bordoni was renowned for wearing only the most stylish of clothes, including costumes by Erté. |
На протяжении всей своей бродвейской карьеры, Бордони была известна тем, что предпочитала носить стильную одежду, в частности от модельера Эрте. |
I love finding, wearing, and more recently, photographing and blogging a different, colorful, crazy outfit for every single occasion. |
Я обожаю находить, носить, и с недавнего времени фотографировать и постить в блог различные яркие умопомрачительные прикиды на любой случай жизни. |
This time next year you could be wearing... an ill-fitting tux, snapping bar Mitzvah photos. |
Кто знает, может, через год вам придется носить дурацкий смокинг пытаясь сделать фотографии с бар-мицвы. |
In particular, they claimed that the Commissioner's decision to allow the wearing of the Khalsa Sikh turban instead of the stetson is unconstitutional. |
В частности, они утверждали, что решение комиссара о разрешении сикхам, входящим в хальсу, носить тюрбан вместо шляпы является неконституционным. |
The rigidity imposed by the regime in the pursuit of social proscriptions versus individual self-expression is seen at its extreme in the ban on the wearing of jeans. |
О строгости правил, навязываемых режимом в его стремлении обеспечить соблюдение общественных запретов, в отличие от индивидуальной свободы самовыражения, можно судить по их крайнему проявлению, нашедшему свое отражение в запрете носить джинсы. |
You want me to start wearing dashikis? |
Хочешь, что бы начал носить дашики? [афр. нац. одежда] |
Again I say, the charge is wearing no beard, no costume driving through Postville without due respect to or observance of the customs of said city. |
Я повторяю, установлен закон, не носить бороду, не носить костюм проезжая через Поствилл без должного уважения или соблюдения обычаев вышеназванного города. |
Also wearing high-factor sunscreen and protective clothing is recommended as patients with Cockayne syndrome are very sensitive to UV radiation. |
Кроме того, рекомендуется также наносить толстый слой солнцезащитного крема и носить защитную одежду пациентам с синдромом Коккейна, слишком чувствительным к УФ-излучению. |
And he was wearing dresses long before bowie stole his first pair of culottes from his mother's clothesline. |
Что он начал носить на сцене платья задолго до того, как Дэвид Боуи стащил первую мамину юбку с бельевой верёвки. |
You can have any dress you like, Instead of that sackcloth you've been wearing lately. |
Ты можешь носить любые платья, какие только захочешь, нежели то тряпье, что ты носила. |
In such circumstances if a woman escapes wearing apparel meant to confine her in such premises, no legal proceedings will be conferred against her. |
Если при подобных обстоятельствах женщина окажется на свободе в специфической одежде, которую она была вынуждена носить в подобном помещении, то она освобождается от какого бы то ни было судебного преследования за свой внешний вид. |
He then conditions them to kill those wearing a special after-shave lotion he has concocted. |
Она обещала особую помощь в деле спасения тем, кто будет носить этот скапулярий при соблюдении определённых условий. |
When I was little I found it annoying Not being near-sighted but wearing glasses |
В детстве меня раздражала необходимость носить очки. |
He's also taken serious notice of any number of studies done by education experts that say, by and large kids will do better wearing uniforms. |
Он также прининял во внимание множество отчетов о исследованиях... экспертов по образованию, считающих, в общем и целом что детям лучше носить единую форму. |
I mean, it's a little bit like wearing stilts on stilts, but I have an entirely new relationship to door jams that I neverexpected I would ever have. |
Это почти то же самое, что носить ходули на ходулях! Крометого, у меня появились личные отношения с дверными косяками - оченьнеожиданный эффект. |
The significant repeal of discriminatory laws was during the transition period to multiparty politics. The Decency in Dress Act, which forbade the wearing of trousers and miniskirts for women was repealed. |
В период перехода к многопартийной политической системе были отменены многие дискриминационные законы, в частности, закон о скромности в одежде, который запрещал женщинам носить брюки и мини-юбки. |
How many bodices are you wearing? |
Как вы можете носить столько одежды? |