| They don't want to be wearing what everybody else is wearing. | Они не хотят носить то, что носят все остальные. |
| I won't always be wearing my uniform. | Я ведь не всегда буду ее носить. |
| Maybe you will one day have the honor and privilege... to wear the school colors, but for now... you as blank as the white T-shirts you'll be wearing! | Возможно, когда-нибудь вы будете удостоены чести и привилегии... носить цвета нашего университета, но пока... вы будете такими же белыми, как и футболки, которые вы будете носить! |
| And wearing skinny jeans? | И носить узкие джинсы? |
| We should all be wearing them. | Мы все должны их носить. |
| And that opens her up to justifiable ridicule for wearing them. | А то, что она их носит, делает её объектом законных насмешек! |
| Did you notice her midwife is wearing crocs? | Ты заметила, что ее акушерка носит крокодила? |
| Since Marge is wearing my glasses, I can see everything she sees! | С тех пор, пока Мардж носит мои очки я могу видеть все, что видит она! |
| And I can't believe I'm saying this to someone wearing cashmere, but, well, I don't think we can be friends. | И я не могу поверить, что скажу это кому-то, кто носит кашемир, но, чтож, я не думаю, что мы сможем быть друзьями. |
| You know, in japan, wearing a kimono is called kitsuke. | Ты знаешь, что в Японии есть специальный термин для тех, кто носит кимоно - "китсуке". |
| Look, he dyed his hair, and he's wearing glasses. | Он перекрасил волосы и надел очки. |
| What, are you wearing a green sweater? | Что, ты надел зеленый свитер? |
| So, tell me, was that guy really wearing a kaftan and a wig? | Тот парень правда надел кафтан и парик? |
| What are you wear... what are you wearing? | Что ты на себя надел? |
| He's wearing his fighting glasses. | Он надел боевые очки. |
| Nonetheless, she noted contentious issues in the public debate which included religious instruction in primary schools, the wearing of religious symbols and the construction of places of worship. | Вместе с тем докладчик отметила наличие в общественных обсуждениях спорных вопросов, к числу которых относятся проблема религиозного обучения в частных школах, ношение религиозных символов и строительство мест отправления культа. |
| The Act of 15 March 2004, which prohibited the wearing of conspicuous religious symbols and clothing, was applicable only to public primary and secondary schools and not to universities, since children and adolescents were particularly vulnerable. | Закон от 15 марта 2004 года, который запрещает ношение заметных религиозных символов и одежды, применяется лишь в государственных начальных и средних школах, но не в университетах, поскольку дети и подростки являются особенно уязвимыми. |
| "Conspicuous religious symbols" means symbols and dress the wearing of which is tantamount to excessive religious proselityzing. | Под отличительными религиозными знаками понимаются предметы и одежда, ношение которых можно расценить как чрезмерный религиозный прозелитизм. |
| They have been killed for wearing it as it represents the most feared power to tyranny. | Их убивали просто за ношение этого флага на своей униформе, потому что он символизирует то, чего больше всего боится тирания. |
| The wearing of political uniforms has tended to be associated with radical political beliefs, typically at the far-right or far-left of politics, and can be used to imply a paramilitary type of organization. | Ношение политической униформы, как правило, связанно с политическим радикализмом, с ультраправыми или ультралевыми политическими убеждениями, и может указывать на организацию военизированного типа. |
| You're still wearing that same old coat. | И все еще носишь старое пальто. |
| Then why are you wearing that vest? | Тогда почему ты носишь этот жилет? |
| You're not wearing that locket, are you? | Ты же не носишь этот медальон, так ведь? |
| And now you're off somewhere just living it up wearing a crop top. | А ты теперь где-то просто себе живешь, как ни в чем не бывало носишь короткие топики |
| Why you wearing a wig? | Зачем ты носишь парик? |
| Ellie, I'm not wearing this thing anymore. | Элли, я больше не ношу эту штуку. |
| I'm not wearing an undershirt and my badge is poking into my skin. | Я не ношу майки. и мой значок врезается мне в кожу. |
| Why am I wearing an eye patch? | Почему я ношу повязку на глаз? |
| I'm not wearing a dead man's face. | Я не ношу лицо мертвеца. |
| I'm not wearing any. | Я их не ношу. |
| He also became known for always wearing a bow tie. | Он также прославился тем, что всегда носил белые бутсы. |
| He wasn't wearing a bulletproof vest this time. | Он не носил пуленепробиваемый жилет в тот раз. |
| Adam once lost a pair of boots while he was wearing them. | Адам однажды потерял пару сапог пока носил их. |
| Too bad you weren't wearing protective headgear when you were dropped on your head as a child. | Очень плохо что ты не носил защитный головной убор когда ударился головой в детстве |
| I wasn't wearing adequate armour. | Я не носил подходящую броню. |
| Who supposedly can't remember What her own kid was wearing this morning | Она не может вспомнить, во что был одет ее ребенок. |
| Probably used an engine base, coated himself into skin, clothes and all that bad cologne he was wearing. | Вероятно использовалась смазка, нанесенная на кожу, одежду и все во что он был одет, а тот плохой одеколон, которым пахло. |
| He was wearing his dress blues and he looked so handsome. | Он был одет в синее и был так красив. |
| Zak, the body armour and the uniform that Private Ferris was wearing when he was shot, can you make sure it's sent over? | Зак, бронежилет и форма в которую был одет рядовой Феррис когда его застрелили - убедись, что их пришлют. |
| Wearing well, kept his hair, of course. | Неплохо одет, конечно же, следит за волосами. |
| She's wearing a claddagh. An Irish promise ring. | Она носила кладдах, традиционное ирландское кольцо. |
| The woman I bumped into was wearing it. | Это носила женщина, на которую я упал. |
| I just can't ever picture Alison wearing this. | Я не могла предположить, чтобы Элисон это носила. |
| They gave her the "so say we all" t-shirt she was wearing. | Они дали ей майку с надписью "Скажи, что мы это всё", которую она носила. |
| She was wearing this silver ring that had the word "love" engraved on it, and she'd found it in the road somewhere. | Она носила серебряное кольцо, на котором выгравировано слово «любовь», она нашла его где-то на улице. |
| These crosses they're wearing, it's a secret fraternity. | Кресты, которые они носят - это знак тайного братства. |
| Well, our Princesses are wearing boys' clothes these days? | Так, наши Принцессы носят одежды мальчиков в эти дни? |
| Not enough people were wearing them so we had to come up with the helmet law which is even stupider. | Не так уж и много людей их носят так что мы были вынуждены ввести закон о шлемах который ещё глупее. |
| Allegations have been made that the militias are now better equipped and better armed, and that they are wearing camouflage uniforms. | Приводятся голословные утверждения, будто ополченцы теперь лучше снаряжены и вооружены и что носят они маскировочные униформы. |
| Private military and security company personnel are not always wearing distinctive uniforms and identification badges and often drive unmarked sport utility vehicles with tinted glasses and no plates, which add to the confusion. | Сотрудники частных военных и охранных компаний не всегда носят особую форму и идентификационные знаки и зачастую ездят на внедорожниках без опознавательных обозначений, с затемненными стеклами и без номерных знаков, что приводит к еще большей путанице. |
| Was he wearing a stunning blue suit? | И на нем был сногсшибательный голубой костюм? |
| He was wearing a very nice blue tie. | На нем был прелестный голубой галстук. |
| He was wearing a blue knit cap. | И на нем была синяя вязаная шапка. |
| You see those flippin' shorts he was wearing? | Вы видели какие шорты на нем одеты? |
| He was wearing a mask. | На нем была маска. |
| Michele, was she wearing anything else besides the jumper? | Мишель, на Эмме было надето что-то поверх комбинезончика? |
| He wasn't wearing any protective gear, there weren't any traces of accelerants on him. | На нем не было надето никаких защитных приспособлений, На нем не было никаких следов. |
| What are you wearing there? | Что это на Вас надето? |
| What are you wearing? | И что на тебе надето? |
| Was he wearing it? | Это было надето на нём? |
| As a national distinction, the Portuguese Republic is represented wearing green and red clothes. | В Португалии Фигура Республики одета в зеленые и красные одежды - цвета национального флага. |
| Also, she was wearing an old housecoat and house slippers when she was buried. | Когда её похоронили, она была одета в старый халат и домашние тапочки. |
| She was wearing some kind of get-up with a... | Она была одета в некоторых какая-то получается-с... |
| Look, Mrs. Albemarle has been very patient up to now, but she's getting just a little tired of this pup tent she's wearing. | Послушате, Миссис Альбермороу была очень терпелива до сих пор, но она просто немного устала от этой палатки, в которую она одета. |
| What clothing should my wife be wearing? | Во что должна быть одета моя жена? |
| Ms. Pearson, every Sunday I lay out all my outfits for the coming week, and I have no intention of not wearing one of those babies tomorrow. | Мисс Пирсон, каждое воскресенье я готовлю свои костюмы на следующую неделю, и я очень хочу надеть приготовленный на завтра наряд. |
| Everybody should be wearing overshoes. | Все должны надеть бахилы поверх обуви. |
| If she's going to insist on wearing dresses, she has to wear tights. | Если она собирается настаивать на платье ей придется надеть колготки. |
| You can wear what you were wearing last night, you can go back to your place and change, or you can grab anything you want from my closet. | Ты можешь пойти в том, в чем была вчера, можешь вернуться домой и переодеться, или можешь надеть, что захочешь из моего гардероба. |
| Do you think wearing the name of the college you're going to to class is like the same thing as wearing the name of the band you're going to to a concert? | Как считаете, идти на пары в толстовке с названием колледжа - это то же самое, что надеть майку с надписью любимой группы на ее концерт? |
| Like wearing the right clothes makes them superior. | Как будто хорошая одежда ставит их выше других. |
| He was wearing dark clothes. | На нем была одежда темного цвета. |
| But you'll notice we're all wearing the same clothes. | Но вы могли заметить, что на нас та же одежда. |
| I mean, he's wearing the same clothes as he had on last night. | Я имею ввиду, что на нем та же одежда, что была прошлой ночью. |
| "Conspicuous religious symbols" means symbols and dress the wearing of which is tantamount to excessive religious proselityzing. | Под отличительными религиозными знаками понимаются предметы и одежда, ношение которых можно расценить как чрезмерный религиозный прозелитизм. |
| The wearing of clothing is mostly restricted to human beings and is a feature of all human societies. | Ношение одежды является исключительно человеческой характеристикой и является особенностью большинства человеческих обществ. |
| The law prosecutes even wearing clothes that resemble to the uniform, usual attire of the dissolved social organisation and makes it possible to impose even custodial sentences. | По закону преследуется даже ношение одежды, которая похожа на униформу, обычную одежду уже распущенной общественной организации и предусматривает вынесение приговоров, связанных с содержанием под стражей. |
| (b) wearing of brightly coloured clothing and reflective materials on clothing and helmets in order to make motorcycle and moped riders very visible by day and at night; | Ь) ношение одежды ярких цветов и применение светоотражающих материалов на одежде и шлемах, с тем чтобы водители мотоциклов и мопедов были хорошо видимы в дневное и ночное время суток; |
| Wearing "cultural" dress in official settings such as in the National Assembly is discouraged. | Ношение одежды, отражающей "культурную самобытность", в публичных местах, таких как Национальная ассамблея, не поощряется. |
| The cantons, which have responsibility for dress codes in schools, have never yet banned the wearing of religious symbols and there seem to have been virtually no disputes concerning it. | Кантоны, которые регламентируют ношение одежды в школах, до сегодняшнего дня не вводили никаких запрещений на ношение религиозных символов. |