I'm not wearing anything called a girdle. | Я не буду носить ничего под названием "корсет". |
Carrying this is like wearing a target. | Носить это с собой - всё равно что мишень нацепить. |
I don't even like wearing dresses. | Я вообще не люблю носить платья. |
You're obviously dressed like this because you slept at Dave's, and you like wearing his clothes, which is the opposite of casual. | И ты явно одета так, потому что ты осталась на ночь у Дейва, и тебе нравится носить его одежду, а это прямая противоположность отношениям без обязательств. |
Will I be wearing these at some point? | Я буду носить это в какой-то момент? |
Melanie is wearing a skating rink on an important finger. | Похоже, Мэлани носит кольцо на очень важном пальце. |
Is she still wearing her necklace? | Она все еще носит свое ожерелье? |
Where's that guy who's still wearing my frog onesie? | Что это за парень, который все еще носит мой лягушачий костюм? |
Is he wearing a bow-tie? | Он... он носит галстук-бабочку? |
She's not wearing knickers. | Она не носит колготок. |
I hope your nephew doesn't mind that I was wearing 'em. | Я надеюсь, Ваш племянник не возражает, что я надел его пижаму? ... |
I see you are wearing the bald man's beret. | Я вижу, ты надел специальный берет для лысых. |
Look at him, he's wearing normal clothing, the lunatic! | Вы посмотрите на него, он надел обычную одежду, псих! |
And why are you wearing it? - They have a killer | За чем ты его надел? |
You're wondering is George wily enough to make us think somebody's trying to implicate him by wearing over-sized shoes? | Вы думаете, не был ли Джордж так хитер, чтобы заставить нас думать, что кто-то хочет его подставить, и не надел ли он для этого слишком большие ботинки? |
The findings also showed that wearing traditional or religious clothing did not increase the likelihood of discrimination. | Результаты исследований показали, что ношение традиционных или религиозных костюмов не повышает вероятности быть подвергнутым дискриминации. |
Treatment options include eye exercises, wearing an eye patch on alternative eyes, prism correction, and in more extreme situations, surgery or botulinum toxin. | Варианты лечения включают упражнения глаз, ношение повязки на альтернативном глазе, корректирующие призмы, и в более экстремальных ситуациях, хирургия или ботулотоксины. |
The right of everyone to education may be invoked by pupils who have been expelled for wearing religious symbols in accordance with their religion or belief. | Учащиеся, исключенные из учебного заведения за ношение религиозных символов, соответствующих их религии или убеждениям, могут ссылаться на право каждого на образование. |
The wearing of military uniforms and badges by persons who are not entitled to do so is prohibited and gives rise to liability under the law. | Ношение военной формы одежды и знаков отличия военнослужащих гражданами, не имеющим на это права, запрещается и несет за собой ответственность, установленную законом. |
Some of the most common measures include restriction of movement of personnel in out-of-bounds areas and after certain hours, the wearing of uniforms on and off duty, regulated and supervised recreational activities for uniformed personnel, etc. | Некоторые из наиболее распространенных мер включают ограничение передвижения персонала в запрещенных районах и после определенного часа, ношение формы в часы службы и во внеслужебное время, регулируемые и контролируемые мероприятия по организации отдыха и развлечений для военного и полицейского персонала и т.д. |
You're not wearing a tie, it suits you. | Ты не носишь галстук, тебе идет. |
You've been wearing it for three days. | Ты уже три дня ее носишь. |
I know you are not wearing one, dear boy, but the one around your middle. | Я знаю, что ты его не носишь, мальчик мой, но он у тебя на поясе. |
Why are you wearing my duster with no shirt? | Почему ты носишь мой пыльник без футболки? |
Well, why aren't you wearing it? | Почему ты его не носишь? |
So I'm still wearing the rings. | Ну, я все еще ношу кольцо. |
Yes, I'm not wearing a wedding ring but I am married. | Да, я не ношу обручальное кольцо, но я женат. |
Yes, I am wearing a nightgown. | Да. Я ношу ночные сорочки. |
I'm not wearing my badge. | Я не ношу бейджик. |
I'm not wearing the fur. | Я не ношу мех. |
But it would be great to know why he's wearing either of the things. | Но было бы здорово узнать, почему он носил обе формы. |
But whichever coat he was wearing, | Но какую бы одежду он ни носил, |
For example, why was Mr. LeMarchal wearing a wire when he died? | Например, Почему мистер ЛеМаршал носил жучок, когда он погиб? |
You wouldn't be saying this if you hadn't been wearing it all day. | Ты не говорил бы так если бы не носил его весь день. |
As the blade went through, it caught the glove I was wearing and it sliced through the entire group of fingers, completely taking them off. | когда лезвие прошло, оно разрезало перчатку, которую я носил и прошло через все пальцы полностью их отрезав и я понял, что мне срочно нужна помощь |
The kid who confronted the bully was wearing the red shirt. | Ребенок, давший отпор задире, был одет в красную рубашку. |
How about what he was wearing? | А во что он был одет? |
That's what he was wearing. | Так он был одет. |
With your eyes closed, what am I wearing? | Не открывая глаза, скажите, во что я одет? Постарайтесь как можно лучше. |
medium build; five feet, eight inches tall; wearing red. | среднего телосложения; рост чуть выше метр семьдесят; одет в красное. |
It's nice, but I saw Jennifer Lopez wearing it. | Оно ничего, но я видел как Дженнифер Лопез носила такое же. |
Which she was wearing after Labor Day. | Которые она носила после Дня Труда. |
I just can't ever picture Alison wearing this. | Я не могла предположить, чтобы Элисон это носила. |
But the whole time she was looking for you, she was wearing your ring. | Но всё время, пока она тебя искала, она носила твоё кольцо. |
The profiler lady was wearing that. | Это носила леди из полиции. |
The squares are wearing them now. | А теперь копы сами носят серьги. |
These crosses they're wearing, it's a secret fraternity. | Кресты, которые они носят - это знак тайного братства. |
Because any time I see a movie or a TV show where there's people from the future they're all wearing the same thing. | Потому что каждый раз когда я вижу фильм или сериал где есть люди из будущего они все носят одно и то же. |
One person also reported that soldiers entered a building in Potocari wearing camouflage police uniforms marked with a double-headed eagle worn by some Serbian paramilitary groups. | Один человек также сообщил о том, что в одно из зданий в Потоцари зашли военнослужащие в маскировочной полицейской форме с двуглавым орлом, которую носят члены некоторых сербских военизированных формирований. |
If they're wearing a mask, they get a bullet. | Носят маску - получат пулю. |
so either the person who robbed him didn't know he was wearing a wire, or he - shooter wanted to make it look like a robbery. | Получается, или тот, кто его грабил, не знал, что на нем передатчик, Или он... стрелявший хотел представить все ограблением. |
He's wearing a red bathing suit. | На нем красные плавки. |
He's wearing a little jacket. | На нем маленький пиджак. |
He was wearing... red shoes. | На нем были красные ботинки. |
Why is he wearing that bandit hat? | Почему на нем эта бандитская маска? |
What you are wearing now, will protect you when you are in their world. | То, что на тебе надето, защитит когда находишься в их мире. |
He wasn't wearing any protective gear, there weren't any traces of accelerants on him. | На нем не было надето никаких защитных приспособлений, На нем не было никаких следов. |
Have you seen what he's wearing? | Господи, что это на нем надето? |
What am I wearing? | Что на мне надето? |
What were you wearing? | Что на вас было надето? |
For Alexis' sake, I hope you're right, given what she was wearing. | Ради Алексис, я надеюсь ты права, учитывая, во что она была одета. |
Other photos from the same roll show Stephanie wearing the same outfit that she was killed in. | Другие фотографии с того же места показывают, что Стефани одета в то же, в чём было найдено её тело. |
At the... the wedding, I am going to be wearing midnight navy with a kiss of moonlight. | На свадьбе я буду одета в полуночный синий с поцелуем лунного света. |
I want to know where Mari went, what she was wearing, what kind of mood she was in. | Я хочу знать, куда пошла Мэри, во что она одета, в каком она настроении. |
In June 2002, Irma Alicia Velásquez Nimatuj, a Mayan professional, was denied entry to a restaurant in Guatemala City because she was wearing typical indigenous dress. | В июне 2002 года дипломированному специалисту Ирме Алисии Веласкес Ниматух, предки которой являются выходцами из племени майя, не позволили войти в ресторан в городе Гватемала, поскольку она была одета так, как традиционно одеваются женщины этого племени. |
This will certainly make me think twice about wearing my necktie again. | Это заставит меня думать дважды перед тем, как снова надеть галстук. |
I'm thinking about wearing this to the '80s dance at my high school tonight. | Я думаю надеть это на танцы в стиле 80ых, сегодня в школе. |
That reminds me, I was thinking about wearing my NASA jumpsuit as a costume. | Я тут подумал, а не надеть ли мне мой скафандр в качестве костюма? |
We should be wearing gloves. | Нужно было надеть перчатки. |
Just as you did the day you chose the sacred vestments you are wearing now. | Я увидел свет таким, каким увидели вы его в тот день, когда решили надеть эти священные одеяния. |
But Doctor, where are the clothes we were wearing? | Но Доктор, куда делась одежда? |
Those stains, your smells, you walked here, your children, you're not wearing any jewelry. | Грязная одежда, запах, ты пришёл сюда, у тебя дети, вы не носишь драгоценностей. |
This transformation also extends to the clothing and ball and chain that Creel was wearing when the potion took effect (for example, if Creel touches the metal titanium, his body, clothing, and ball and chain take on the appearance and properties of titanium). | Эта трансформация также распространяется на одежду и шар с цепью, в который Крил был одет, когда зелье вступило в силу (например, если Крил касается металла титана, его тело, одежда и шар с цепью приобретают внешний вид и свойства титана). |
You're still wearing the same clothes. | На тебе та же одежда. |
That's what our troops should be wearing! | Именно такая одежда должна быть у нашей армии! |
On man, woman and kids sport wearing with kinds of from A to Z continue to giving a service, with projects which carrying newness to future all time near consumer. | На человеке{мужчине}, женщине и спорте детей ношение одежды с видами от А до Я продолжаются к предоставлению обслуживания{службы}, с проектами который неся новизну к будущему все время около потребителя. |
The wearing of clothing is mostly restricted to human beings and is a feature of all human societies. | Ношение одежды является исключительно человеческой характеристикой и является особенностью большинства человеческих обществ. |
(b) wearing of brightly coloured clothing and reflective materials on clothing and helmets in order to make motorcycle and moped riders very visible by day and at night; | Ь) ношение одежды ярких цветов и применение светоотражающих материалов на одежде и шлемах, с тем чтобы водители мотоциклов и мопедов были хорошо видимы в дневное и ночное время суток; |
Wearing "cultural" dress in official settings such as in the National Assembly is discouraged. | Ношение одежды, отражающей "культурную самобытность", в публичных местах, таких как Национальная ассамблея, не поощряется. |
The cantons, which have responsibility for dress codes in schools, have never yet banned the wearing of religious symbols and there seem to have been virtually no disputes concerning it. | Кантоны, которые регламентируют ношение одежды в школах, до сегодняшнего дня не вводили никаких запрещений на ношение религиозных символов. |