| Just two backs uncovered wearing men's trunks. | Просто две спины раскрыли носить мужской. |
| And Coop was asking me when Naomi started wearing maternity clothes. | И Куп спрашивал меня, когда Наоми начала носить одежду для беременных. |
| I'm not wearing that, it's ghastly. | Я не стану носить эту гадость. |
| Evidence suggests that humans may have begun wearing clothing as far back as 100,000 to 500,000 years ago. | Существуют доказательства того, что впервые люди начали носить одежду ещё 100000-500000 лет назад. |
| Who was it made you give up wearing a couple of pounds of false hair on your head and reddening your lips and cheeks like any other Bulgarian girl? | Кто подсказал тебе не носить добрую пару фунтов черных накладных локон и не красить губы и щёки, как все другие болгарские девушки? |
| She's been wearing a wig ever since. | С тех пор она носит парик. |
| when he forgot Buster was wearing a prosthetic hand. | когда он забыл, что Бастер носит протез. |
| wearing his heart on his sleeve. | носит свое сердце в рукаве. |
| Half the girls in this room are wearing jewelry. | Половина девчонок носит украшения. |
| Savannah was wearing an ankle bracelet. | Саванна носит ножной браслет. |
| You were wearing rain boots today, but you were parked in the underground garage, so the only reason you'd need boots was if you were hitting the streets. | Ты надел непромокаемые ботинки сегодня, но припарковался в подземном гараже, поэтому, единственная причина для ботинок, только если бы ты шел на улицу сегодня... |
| And you're just wearing a scarf. | А ты просто надел шарф. |
| Mario's wearing his new clothes! | Марио надел новый костюм! |
| And why are you wearing it? - They have a killer | За чем ты его надел? |
| Why are you wearing pyjamas? | А ты зачем пижаму надел? |
| There are no restrictions on wearing religious attire or personal items depicting religious symbols. | Отсутствуют какие-либо ограничения на ношение религиозного одеяния и личных вещей с религиозной символикой. |
| Expulsion of the author from a public school for wearing a keski | исключение автора из государственной школы за ношение дастара |
| (b) wearing of brightly coloured clothing and reflective materials on clothing and helmets in order to make motorcycle and moped riders very visible by day and at night; | Ь) ношение одежды ярких цветов и применение светоотражающих материалов на одежде и шлемах, с тем чтобы водители мотоциклов и мопедов были хорошо видимы в дневное и ночное время суток; |
| The cantons, which have responsibility for dress codes in schools, have never yet banned the wearing of religious symbols and there seem to have been virtually no disputes concerning it. | Кантоны, которые регламентируют ношение одежды в школах, до сегодняшнего дня не вводили никаких запрещений на ношение религиозных символов. |
| Wearing this badge will do that. | Ношение значка поможет этому. |
| It's an expression of personality, like you wearing your socks. | Это способ выражения, типа тех носков, что ты носишь. |
| Mom, why aren't you wearing your wedding ring? | Мам, ты почему кольцо не носишь? |
| Wearing a scarf in the house! | Ещё и шарф в доме носишь! |
| What are you wearing, tights? | Ты что носишь, колготки? |
| Are you wearing a watch, captain? | Ты носишь часы, капитан? |
| I'm not wearing this as a fashion accessory. | Я не ношу его как модное украшение. |
| Would anyone like to know what I am wearing under this garment? | Кто-нибудь хотел бы знать, что я ношу под этим покрывалом? |
| I'm not wearing my robe anymore, but my clothes can still end up in the corner. | Я не ношу свою одежду больше, Но моя одежда все еще может оказаться в углу. |
| I've been wearing the badge for six years, and I'm really starting to wonder whether... whether any of it's worth it. | Я ношу значок уже 6 лет, и начинаю задумываться, а стоило ли оно того. |
| I'm not wearing it, am I? | Я не ношу ее сейчас, да? |
| The Pope was reported to have been wearing red slippers upon his arrival in Scotland on 16 September 2010. | Папа римский, как сообщали, носил красные туфли по своем прибытии в Шотландию 16 сентября 2010 года. |
| Like the watch that mason was wearing. | Как те часы, что носил Мэйсон. |
| Were you wearing it when we were together? | Ты носил его, когда мы были вместе? |
| I couldn't swear to it, but I think he was wearing an Apex tag. | Не могу поклясться, но, кажется, он носил бейдж "Апекс". |
| You wouldn't mind going home and changing into what you were wearing the other night, would you? | А ты не мог бы сходить переодеться в то, что носил тем вечером? |
| Young, crew cut, wearing a white uniform. | Молодой, уставная стрижка, одет в белую униформу. |
| How about what he was wearing? | А во что он был одет? |
| What are you wearing? | А ты во что одет? |
| The kidnapper is wearing a dark-hooded parka. | Похититель одет в черную куртку |
| Bliss was left in the strong room for three weeks wearing a skullcap (a heavy vice for the head), thumb screws, iron collar, leg irons, and irons round his ankles called sheers. | Блисс пробыл в Strong Room три недели, на его голову был одет тяжёлый железный обруч, на нём были тиски, железный ошейник, ножные кандалы, вокруг его лодыжек были так называемые железные «ножницы». |
| You know, that red and gold one she was always wearing. | Знаешь, такое красное с золотом, она всегда его носила. |
| I just can't ever picture Alison wearing this. | Я не могла предположить, чтобы Элисон это носила. |
| I was wearing my old shield number. | Я носила жетон со своим старым номером. |
| I was still wearing the same clothes and driving the same car, but we were totally broke. | Я носила те же вещи, водила ту же машину, но мы были полностью сломлены. |
| if she had been wearing a yarmulke, it would have been a different story. you can bet. | Если бы она скуфьЮ носила, они бы тоже что-нибудь придумали, не сомневайтесь. |
| You want to see what all the scientists are wearing this year. | Хочешь посмотреть что в этом году носят ученые. |
| One person also reported that soldiers entered a building in Potocari wearing camouflage police uniforms marked with a double-headed eagle worn by some Serbian paramilitary groups. | Один человек также сообщил о том, что в одно из зданий в Потоцари зашли военнослужащие в маскировочной полицейской форме с двуглавым орлом, которую носят члены некоторых сербских военизированных формирований. |
| Is that what they're wearing in London? | Так носят в Лондоне? |
| Your men are not wearing uniforms. | Ваши люди не носят форму. |
| Witnesses also reported that some of the attackers were wearing olive-green mottled military uniforms like those of the Ugandan troops in the region. | Свидетели также указывали на то, что некоторые нападавшие были одеты в камуфляжную форму оливкового цвета, похожую на ту, которую носят военнослужащие подразделений угандийской армии в данном районе. |
| The watch he was wearing when a division strike team gunned him down. | Часы, которые были на нем, когда боевая команда Подразделения застрелила его. |
| But he was wearing the proof. | Но доказательство было надето на нем. |
| He's wearing the shoes he took from James. | На нем обувь, которую он отобрал у Джеймса. |
| Well, maybe 'cause he was wearing these. | Ну, может, потому, что на нем было это? |
| The man is wearing my house payments. | На нем костюм ценой в мое месячное жалование. |
| I don't think we're wearing anything underneath. | Мне кажется, на нас там ничего не надето. |
| Do you see what she's wearing? | Ты видишь, что на ней надето? |
| What the hell are you wearing? | Какого черта на вас надето? |
| What's he wearing? | Что на нем надето? |
| What are you wearing now? | Что на тебе сейчас надето? |
| and I wasn't wearing a sweatshirt. | и я не была одета в спортивный костюм. |
| She was wearing a cardigan, same colour as that. | Она была одета в кардиган такого же цвета. |
| Same exact description, a little blonde girl, 9 years old last seen wearing a red dress. | То же описание: девочка девяти лет со светлыми волосами, была одета в красное платьице. |
| I don't know if I'm drivin' this thing or wearing' it. | Не знаю, то ли я на ней еду, толи она на мне одета. |
| What was she wearing? | Как она была одета? |
| I was really looking forward to wearing my beautiful, new shoes. | Я искала повод чтобы надеть свои красивые новые туфельки. |
| Would you be offended if he insisted on wearing the safety goggles? | Ты обиделась бы, если бы парень настоял на том, чтобы надеть защитные очки? |
| Are you still serious about wearing Mom's dress to the wedding? | Ты все еще хочешь надеть мамино платье? |
| Everybody should be wearing overshoes. | Все должны надеть бахилы поверх обуви. |
| I should be wearing something | Мне надо было что-то надеть. |
| Good thing I was wearing neutral gang colors. | Хорошо, что у меня одежда нейтрального цвета. |
| Well, she was wearing clothes, if that's what you mean. | Ну, на ней была одежда, если ты об этом. |
| But your bed hasn't been slept in, my sister's not seen you, and you're still wearing last night's Zegna, which begs the question... | Но ты не спал в своей кровати, моя сестра не видела тебя, и на тебе та же одежда, что и вчера, возникает вопрос... |
| Foggy Nelson's look is a "complete 180" from what he was wearing in season one, with the character now wearing suits made by Martin Greenfield Clothiers. | Одежда Фогги Нельсона это «разворот на 180 градусов» относительно того, что он носил в первом сезоне -теперь персонаж носит костюмы от Мартина Гринфилда. |
| Because wearing jeans in prison is next to impossible: because their seams, buttons, rivets are not for lying on plank beds. | Потому что в джинсах невозможно сидеть в камере, потому что швы, пуговицы, заклепки не дают лежать на нарах. Это не та одежда, в которой можно быть в тюрьме. |
| Finally, it decided that the wearing of any form of dress considered or perceived as religious is incompatible with secularism. | В конечном счете было решено, что ношение одежды, имеющей, как считается, отношение к религии или же воспринимающейся в качестве таковой, несовместимо с принципами светскости. |
| (b) The wearing of light-coloured clothing or of reflecting and fluorescent devices on clothing, in particular when driving at night or in reduced visibility, shall be recommended and encouraged. | Ь) Должно рекомендоваться и поощряться ношение одежды светлого цвета или использование светоотражающих и флуоресцентных приспособлений на одежде, в частности при движении в ночное время либо в условиях ограниченной видимости. |
| (b) wearing of brightly coloured clothing and reflective materials on clothing and helmets in order to make motorcycle and moped riders very visible by day and at night; | Ь) ношение одежды ярких цветов и применение светоотражающих материалов на одежде и шлемах, с тем чтобы водители мотоциклов и мопедов были хорошо видимы в дневное и ночное время суток; |
| In response to the question by the United Kingdom on measures concerning garments covering the face, the State Secretary for Justice informed that the Netherlands considers wearing clothing that completely covers the face as undesirable. | В ответ на вопрос Соединенного Королевства о мерах, касающихся одежды, закрывающей лицо, статс-секретарь по вопросам юстиции сообщила, что, по мнению Нидерландов, ношение одежды, полностью закрывающей лицо, нежелательно. |
| The cantons, which have responsibility for dress codes in schools, have never yet banned the wearing of religious symbols and there seem to have been virtually no disputes concerning it. | Кантоны, которые регламентируют ношение одежды в школах, до сегодняшнего дня не вводили никаких запрещений на ношение религиозных символов. |