Английский - русский
Перевод слова Wearing
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wearing - Носить"

Примеры: Wearing - Носить
But remember when you encouraged me to stop wearing overalls in seventh grade? Но помнишь, когда ты воодушевила меня перестать носить комбинезоны в 7 классе?
Shall I have the pleasure of wearing your colors? Могу я позволить себе удовольствие носить ваши цвета?
Have you noticed he's stopped wearing T-shirts? Ты заметил, что он перестал носить футболки?
Another example of possible indirect discrimination concerns dress code regulations which, in the name of "corporate identity" or for other reasons, prohibit employees from wearing religious garments. Еще одним примером возможной косвенной дискриминации могут служить правила ношения одежды, согласно которым в целях соблюдения традиций корпоративной культуры или по другим причинам всем сотрудникам запрещается носить религиозную одежду.
Although the law did not specifically target Sikh students, it was likely that it would have a disproportionately harmful effect on Sikhs if interpreted in such a way as to prevent Sikh students from wearing the keski at school. Хотя данный закон не направлен специфически на сикхских учащихся, вполне вероятно, что его применение может оказать на сикхов непропорционально негативное воздействие, если он будет истолкован таким образом, чтобы запретить сикхским учащимся носить дастары в школе.
Another measure under consideration was the use of electronic detention, with the wearing of an ankle bracelet to allow a person to work during the day and remain at home at night under curfew. Другая предлагаемая мера заключается в осуществлении электронного контроля за осужденными, которые должны носить на ноге электронный браслет, благодаря чему они смогут находиться на работе в течение дня и вечером после наступления комендантского часа оставаться дома.
Aren't you supposed to be wearing a hat too? А головной убор ты не должен носить?
You know he doesn't need to be wearing that suit, right? Вы ведь знаете, ему не нужно носить этот костюм?
My favorite things were eating lunch and wearing shorts, Sheldon, and you took it all away! Моими любимыми вещами были съесть обед и носить шорты, Шелдон, и ты забрал обе!
Is that what your girl was wearing last time you seen her? Твоя подружка это носить когда ты её видеть последний раз?
So sometimes they wake up in the morning, they find out they're wearing the same thing the entire day. Так что, иногда просыпаясь утром, они понимают, что придётся носить одну вещь целый день.
So to make drew happy, I have to start wearing tutus and prom dresses? Итак, чтобы сделать Дрю счастливым, я должна начать носить балетные пачки и платья с выпускного?
Tried wearing your jewels and your heels and your crown Пыталась носить твои украшения, и каблуки и корону
I'm just not sure it's smart to go wearing some flower when you don't know who it's from. Я просто не уверен, не глупо ли носить цветок, если ты не знаешь, от кого он.
Don't you think it's a little old to be wearing a hoodie? Вы не думаете, что немного староваты, чтобы носить толстовки?
I'm going to be wearing that vest for the rest of my life! Мне придётся носить этот жилет до конца моих дней!
And if you'd told me that just one year later, they'd be gone, I'd be wearing this uniform, up here in charge of protecting some wormhole... И если бы вы сказали мне, что всего год спустя они уйдут, я буду носить эту форму, и защищать какую-то червоточину...
You don't have to be wearing a short skirt, do you? Тебе необязательно носить короткую юбку, не так ли?
That girl as pretty as me shouldn't be wearing jeans all the time. "Такая хорошенькая девушка как ты не должна носить одни только джинсы."
Well, must have a been a year after I first joined the sheriff's department before I could put on my uniform without feeling like I was wearing a costume. Когда я первый раз пошел служить в полицию, наверное, прошел целый год, прежде чем я смог носить униформу и не воспринимать ее как какой-то костюм.
I'm not wearing a skirted bathing suit, like some woman that gave up on life! Не буду носить купальник с юбочкой, как женщина, которая махнула на себя рукой!
To avoid arrest for carrying a concealed weapon, many of the Republican partisans began wearing their guns openly, adding to the tensions in the city, but effectively reducing the number of arrests by local police. Чтобы избежать ареста за тайное ношение оружия, многие из сторонников республиканцев начали носить его открыто, усиливая напряженность в городе, но успешно препятствуя продолжению полицейских арестов.
It was standard practice among the Maquis to identify members by wearing a Basque beret because it was common enough not to arouse suspicion but distinctive enough to be effective. Стандартной практикой для маки с целью выявления своих было носить баскские береты, что было вполне обыденным и не вызывало подозрений, но при этом достаточно заметным, чтобы быть эффективным.
Others may serve in the choir, one-fourth of what the employee gets in their place the priest may receive Communion at the altar, wearing a stole. Иные могут служить на клиросе, получая четвёртую часть того, что получает служащий на их месте священник, могут причащаться в алтаре, носить епитрахиль.
Vladimir Putin of Russia and Andreas Papandreou of Greece are two examples of European statesmen fond of wearing polo necks. Российский политик В. В. Путин и греческий политик Андреас Папандреу - примеры европейских государственных деятелей, любящих носить водолазки.