Английский - русский
Перевод слова Wearing
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wearing - Носить"

Примеры: Wearing - Носить
A problem arose for the Japanese Olympic swimmers, who had exclusive contracts with swimsuit makers Mizuno, Asics, and Descente, preventing them from wearing the Speedo brand suits in the Olympics. Эта ситуация создала проблему для японских пловцов на Олимпиаде, которые заключили эксклюзивные контракты с производителями купальников Mizuno, Asics и Descente, препятствующие им носить костюмы с брендом Speedo на Олимпийских играх.
After that everyone was wearing the same kind of hair, clothes and make up as Monroe. После этого каждый стал делать себе такую же причёску и носить те же одежды и макияж что и Монро.»
Several sources claim that the Baron holds the privilege of being covered (that is, wearing a hat) in the presence of the monarch. Некоторые источники утверждают, что барон имеет право носить шляпу в присутствии монарха.
You do know that women stopped wearing girdles like 30 years ago, right? Ты знаешь, что женщины перестали носить пояса лет 30 назад, так?
Perhaps you are unaware of the law against wearing swords? Вы не слышали, что теперь запрещено носить меч?
I plan to be wearing it for a long time. Я её хочу носить ещё долгое время!
That won't keep you from wearing heels, will it? Но ты же все равно будешь носить каблуки?
But isn't there a proud tradition in the FBI of men wearing dresses? Ах эта гордая традиция парней из ФБР носить платья.
Don's brother Maurice Shirley said, My brother never considered Tony to be his 'friend'; he was an employee, his chauffeur (who resented wearing a uniform and cap). Однако брат музыканта Морис Ширли говорил: Мой брат никогда не считал Тони своим «другом»; он был служащим, его шофёром (которого обижало носить форму и кепку).
The habit... I only meant the habit of wearing it until we succeed. Привыкать... Я имею в виду, носить, пока мы не добьёмся успеха.
Well, did you try wearing the shirt I said was inappropriate for work? Ну, когда ты пробовала носить рубашку, про которую я говорил, что она не прилична для работы
Did it occur to you that he might be wearing contacts? Тебе не приходило на ум, что он может носить контактные линзы?
I remember Michael Hutchence telling me that he was short-sighted and he tried wearing glasses or contacts to see the audience, and it terrified him so much he never did again. Я помню, как Майкл Хатченс рассказывал мне, что он близорукий, и он пытался носить очки или линзы, чтобы видеть зрителей, и они так его испугали, что он не пробовал этого больше никогда.
Now I can't kill my dad because that would make him a martyr and she'd walk around for the rest of her life wearing a necklace with his face on it. Теперь я не могу убить своего отца, потому что это сделает его мучеником, и она всю жизнь будет носить его портрет на шее.
Shouldn't you be wearing armor? Разве ты не должен носить доспехи или еще чего?
I just feel like the office could be friendlier, which is why I think wearing nametags with your favorite movie on them is actually a great idea. Мне просто кажется, что люди в офисе могли бы быть дружелюбнее, поэтому, я считаю, что носить бейджики с любимыми фильмами - отличная идея.
Besides, I wouldn't be wearing my engagement ring. тому же, € не могу носить обручалку.
The court had recommended that he be awarded special treatment because of his senior rank in the army and thus he was exempted from wearing a prison uniform and was receiving many visits from his family and lawyers. Суд рекомендовал применить к нему особый режим обращения с учетом его высокого армейского ранга, вследствие чего его освободили от обязанности носить тюремную униформу и разрешили ему многократно встречаться со своими родственниками и адвокатами.
"after you saw me wearing mine." "сразу после того, как я начала их носить"
In some alternate universe, you'd be wearing power ties, doing power lunches, flying corporate jets. В другой реальности ты мог бы носить респектабельные галстуки, ходить на респектабельные обеды, летать на корпоративных самолетах.
You are my son... and you'll be wearing this one day. "ы мой сын." будешь носить это.
So if you're not mad at me, then why am I wearing this itchy ensemble? Если ты не сердишься на меня, то зачем я должен носить этот занудный костюм?
And if you can't be honest, then you shouldn't be wearing that ring at all. И если ты не можешь быть честным, тогда вообще не надо его носить.
You can all take turns wearing them if they get you that excited! Вы можете носить их по очереди, если они вас так возбуждают.
What is the point of wearing a mask if you can't do what you want? Какой смысл носить маску, если ты не можешь делать то, что ты хочешь?