Английский - русский
Перевод слова Wearing
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wearing - Носить"

Примеры: Wearing - Носить
Aren't you too old to be wearing braces? А ты не слишком стар, чтобы носить брекеты?
The way you used to run the field, you might as well have been wearing spurs with all those cowboy moves you pulled. Как ты бегал в бою... Мог бы шпоры носить, с учётом твоих ковбойских штучек.
What if my kid is wearing the hoodie? Что, если мой ребёнок будет это носить?
She'll be wearing the trousers, and you'll be "her indoors". Она будет носить брюки, а ты будешь" ее женушкой".
As long as we are on our own, I can't justify wearing an Earthforce uniform. Пока мы сами по себе, я не могу с чистой совестью носить униформу ВС Земли.
If you were actually a member of the Signet Society, you would be wearing this pin. Если ты на самом деле был членом Общества Печатки, то ты должен носить вот такой значок.
These were the faces they wore in life when they were not wearing others. Эти лица они носили в той жизни, когда не умели носить других.
Detective Banks, trying to cheat your own destiny is as pointless as wearing a bullet-proofed vest. Детектив Бэнкс, попытаться обмануть судьбу - это бессмысленно, как носить пуленепробиваемый жилет
The new code also bans male students from dying their hair, plucking eyebrows, wearing tight clothes, shirts with "very short sleeves" and jewellery. Новый кодекс также запрещает студентам мужского пола красить волосы, выщипывать брови, носить узкую одежду, рубашки «с очень короткими рукавами» и украшения.
Joe Namath will forever be wearing pantyhose. Джо Нэмэт будет вечно носить колготки. известный футболист
I love music and dancing and champagne and wearing my nicest clothes and all my jewels. Я люблю музыку и танцы, и шампанское, и носить самые красивые платья и все мои драгоценности.
I will be wearing his pelt as a trophy! Я буду носить его шкуру как трофей!
Could I be wearing any more clothes? Могу ли я носить больше одежды?
I just wanted to find a way of making money that didn't involve wearing a white blouse and seating people. Я просто пыталась придумать способ, как зарабатывать деньги, и чтобы при этом не надо было носить белые блузки и рассаживать людей.
I was even wearing this red coat, remember? Я был даже носить этого красного пальто, помнишь?
Will you be wearing that all the time now? Ты его теперь все время будешь носить?
But before we wrap up here, I'd like to reiterate the importance of wearing your pledge pins at all times. Но, напоследок, мне бы хотелось напомнить что вам необходимо носить значки новичков постоянно.
This way, I don't got to walk around wearing long sleeves all the time. Да чтобы не надо было все время носить длинный рукав.
I stopped wearing yellow shirts and lowered my standards. Я перестал носить желтые футболки. и понизил свои запросы
"wearing stripes with plaid becomes easy." "Носить полоску с клеткой становится проще".
Well, he was in evening dress, which nine out of ten are in the habit of wearing. Ну, он был в вечернем платье, что девять из десяти есть привычка носить.
Unlike the circumstances in that case, the author has not been prohibited from wearing religious clothing. В отличие от того дела, на которое он ссылается, автору не было запрещено носить какую-либо религиозную одежду.
Paddy's brother Ned is about 5'2 , sandy hair, blue eyes, should be wearing the Bottle Top Boy symbol. Брат Пэдди, Нэд, около 157 см ростом, рыжеватые волосы, голубые глаза, может носить жетон "крышечников".
Is it me, or are more people wearing gray. Мне кажется, или больше народу стало носить серый?
One individual unable to walk was requested to fulfil his duties on crutches and wearing a bullet-proof vest, while carrying a machine gun. Так, например, человека, который не мог ходить в результате травмы, заставили исполнять служебные обязанности на костылях в пуленепробиваемом жилете и при этом носить автомат.