Also known as laney Watson and Lois Miller. |
Так же известна как Лейни Ватсон и Лоис Миллер. |
Holmes receives a telegram from Mrs Watson saying she has found Emelia's co-conspirators at a desanctified church. |
Холмс получает телеграмму от миссис Ватсон, в которой говорится, что она нашла сообщников Эмилии в заброшенной церкви. |
Watson in response said, It is nothing to do with the official Labour party conference. |
Ватсон в ответ сказал: «Это не имеет ничего общего с официальной конференцией Лейбористской партии. |
Watson and the police then appear and grab the criminals. |
В этот момент появляются Ватсон и полиция и арестовывают преступников. |
In the episode, Sherlock Holmes (Benedict Cumberbatch) and John Watson (Martin Freeman) take on a case about stolen letters. |
В эпизоде Шерлок Холмс (Бенедикт Камбербэтч) и Джон Ватсон (Мартин Фримен) берутся за дело об украденных письмах. |
Watson kicks Moriarty off the ledge and then asks Holmes how he can waken into the present. |
Ватсон скидывает Мориарти с обрыва и затем спрашивает Шерлока, как он сможет проснуться в настоящем времени. |
Just tell me I didn't drag Watson down with me. |
Просто скажите мне, что я не утащил Ватсон за собой. |
You know more than most how effective Watson and I can be. |
Вы как никто знаете, как эффективны можем быть я и Ватсон. |
This plan intrigues me me, Watson. |
Этот человек заинтриговал меня, Ватсон. |
This is my friend, John Watson. |
Это мой друг, Джон Ватсон. |
I was waiting for Miss Watson. |
Я ожидал ответа от мисс Ватсон. |
Detection is not just a skill, Watson. |
Расследование - не просто навык, Ватсон. |
Not a bad gambit, Watson, though a hair sample would be better. |
Неплохой ход, Ватсон, хотя образец волос подошел бы лучше. |
Watson, I admire your enthusiasm. |
Ватсон, я восхищен вашим энтузиазмом. |
You really are quite skilled, Watson. |
Вы действительно весьма способны, Ватсон. |
Watson, you know... some people - without possessing genius - have a remarkable knack for stimulating it. |
Ватсон, знаете... Некоторые люди, не обладающие гениальностью, обладают потрясающим умением её стимулировать. |
Elizabeth, let me introduce you to my new friend, the honourable, but clumsy, Watson. |
Элизабет, позвольте представить: мой новый друг. Достопочтенный, но неловкий Ватсон. |
Watson, he's not a parrot. |
Ватсон, Это - не попугай. |
Now, Watson, revenge is sweetest when it's served up cold. |
Перестаньте, Ватсон. Месть - это блюдо, которое подают холодным. |
Watson, Elizabeth, over here. |
Ватсон, Элизабет, идите сюда. |
Watson, I've a plan. |
Ватсон, у меня есть план. |
I'm going to miss you, Watson. |
Я буду скучать по вам, Ватсон. |
Holmes, Ms. Watson, meet Detective Bell - another one of my best guys. |
Холмс, Мисс Ватсон, познакомьтесь с Детективом Беллом. Он один из моих лучших людей. |
I daresay you're getting the hang of deductive reasoning, Watson. |
Я полагаю, что вы начинаете осваивать навык дедукции, Ватсон. |
Well, you always know it, Watson. |
Что ж, ты всегда думаешь, Ватсон. |