| Also known as laney Watson and Lois Miller. | Так же известна как Лейни Ватсон и Лоис Миллер. |
| Holmes receives a telegram from Mrs Watson saying she has found Emelia's co-conspirators at a desanctified church. | Холмс получает телеграмму от миссис Ватсон, в которой говорится, что она нашла сообщников Эмилии в заброшенной церкви. |
| Watson in response said, It is nothing to do with the official Labour party conference. | Ватсон в ответ сказал: «Это не имеет ничего общего с официальной конференцией Лейбористской партии. |
| Watson and the police then appear and grab the criminals. | В этот момент появляются Ватсон и полиция и арестовывают преступников. |
| In the episode, Sherlock Holmes (Benedict Cumberbatch) and John Watson (Martin Freeman) take on a case about stolen letters. | В эпизоде Шерлок Холмс (Бенедикт Камбербэтч) и Джон Ватсон (Мартин Фримен) берутся за дело об украденных письмах. |
| Watson kicks Moriarty off the ledge and then asks Holmes how he can waken into the present. | Ватсон скидывает Мориарти с обрыва и затем спрашивает Шерлока, как он сможет проснуться в настоящем времени. |
| Just tell me I didn't drag Watson down with me. | Просто скажите мне, что я не утащил Ватсон за собой. |
| You know more than most how effective Watson and I can be. | Вы как никто знаете, как эффективны можем быть я и Ватсон. |
| This plan intrigues me me, Watson. | Этот человек заинтриговал меня, Ватсон. |
| This is my friend, John Watson. | Это мой друг, Джон Ватсон. |
| I was waiting for Miss Watson. | Я ожидал ответа от мисс Ватсон. |
| Detection is not just a skill, Watson. | Расследование - не просто навык, Ватсон. |
| Not a bad gambit, Watson, though a hair sample would be better. | Неплохой ход, Ватсон, хотя образец волос подошел бы лучше. |
| Watson, I admire your enthusiasm. | Ватсон, я восхищен вашим энтузиазмом. |
| You really are quite skilled, Watson. | Вы действительно весьма способны, Ватсон. |
| Watson, you know... some people - without possessing genius - have a remarkable knack for stimulating it. | Ватсон, знаете... Некоторые люди, не обладающие гениальностью, обладают потрясающим умением её стимулировать. |
| Elizabeth, let me introduce you to my new friend, the honourable, but clumsy, Watson. | Элизабет, позвольте представить: мой новый друг. Достопочтенный, но неловкий Ватсон. |
| Watson, he's not a parrot. | Ватсон, Это - не попугай. |
| Now, Watson, revenge is sweetest when it's served up cold. | Перестаньте, Ватсон. Месть - это блюдо, которое подают холодным. |
| Watson, Elizabeth, over here. | Ватсон, Элизабет, идите сюда. |
| Watson, I've a plan. | Ватсон, у меня есть план. |
| I'm going to miss you, Watson. | Я буду скучать по вам, Ватсон. |
| Holmes, Ms. Watson, meet Detective Bell - another one of my best guys. | Холмс, Мисс Ватсон, познакомьтесь с Детективом Беллом. Он один из моих лучших людей. |
| I daresay you're getting the hang of deductive reasoning, Watson. | Я полагаю, что вы начинаете осваивать навык дедукции, Ватсон. |
| Well, you always know it, Watson. | Что ж, ты всегда думаешь, Ватсон. |