| Surprised I didn't see you today, Watson. | Удивлен, что не видел Вас целый день, Ватсон. |
| Do not mistake caution for sentiment, Watson. | Не принимай предосторожность за сантименты, Ватсон. |
| You had him call Watson and I, pretend to be you. | Ты заставила его позвонить Ватсон и мне, притворившись будто это ты. |
| The deductive mind never rests, Watson. | Пытливый ум, Ватсон, отдыха не знает. |
| This is Joan Watson, my partner. | Это Джоан Ватсон, мой партнер. |
| Ms. Watson here is beside herself about it. | Мисс Ватсон здесь просто вне себя от этого. |
| Well, you were right, Watson. | Ну, ты была права, Ватсон. |
| Watson and I will now be splitting our time between this unit and Captain Gregson's squad. | Ватсон и я теперь будем разделять наше время между этим подразделением и командой Капитана Грегсона. |
| I think Watson and I could do great things here. | Думаю мы с Ватсон могли бы сделать много полезного здесь. |
| Copping to your various criminal activities in exchange for help with rescuing Watson. | Позволил раскрыть всю твою преступную деятельность в обмен на помощь в спасении Ватсон. |
| Your obfuscation nearly cost Watson her life. | Твоя скрытность едва не стоила Ватсон жизни. |
| Well, Watson and I can keep that straight. | Ну, Ватсон и я можем хранить тайны. |
| Even, after a fashion, with Watson. | Даже, в известной степени, к Ватсон. |
| Watson, I have no inclination to excise Andrew from your life. | Ватсон, у меня нет никаких причин исключать Эндрю из твоей жизни. |
| At times, Watson presents certain... moral guidelines, and they can be an impediment to progress. | Иногда Ватсон представляет определенные... нравственные ориентиры, и они могут стать препятстием к развитию. |
| You are not in competition with Watson. | Ты не в соревновании с Ватсон. |
| I have a nose, Watson. | У меня есть нос, Ватсон. |
| One drink - just like the bartender told Watson. | Один напиток - как и сказал бармен Ватсон. |
| We have the phone that Watson found. | У нас есть телефон, который нашла Ватсон. |
| Chin up, Watson, old Bean. | Выше голову, Ватсон, дружище. |
| We must restore your reputation, Watson. | Мы просто обязаны восстановить Вашу репутацию, Ватсон. |
| Watson and I had no secrets during her time here. | У нас с Ватсон не было секретов, пока она была здесь. |
| You weren't entirely wrong about Watson. | Ты не ошиблась в отношении Ватсон. |
| Kitty called me, I called Watson. | Китти позвонила мне, я позвонил Ватсон. |
| "Know your enemy as yourself," Watson. | "Знай своего врага, как себя", Ватсон. |