| Well, the problem is, I don't just know who killed Damien Novak, Watson. | Проблема в том, что я не просто знаю, кто убил Демиана Новака, Ватсон. |
| Watson, I got your text! | Ватсон, я получил твое сообщение! |
| No, you probably mean Watson without your Sherlock | Ты наверно имел в виду Ватсон без Шерлока. |
| Watson, since when do we lock this door? | Ватсон, с каких пор мы закрываем эту дверь? |
| Watson will be back from La Porte Blanc with the surveillance footage within the hour. | Ватсон вернется из "Ля Порт Бланш" с видео с камер наблюдения через час. |
| Aren't Watson and Pepe going? | А как же Ватсон и Пепе? |
| But trying to make people believe I was Dr. Watson, was obviously a mistake. | Но убедить людей, что я - д-р Ватсон, это, конечно, был абсурд. |
| It is never twins, Watson! | Нет у нее близнеца, Ватсон. |
| Then I got bumped up to junior varsity when Cy Watson tore his Achilles. | А потом я оказался в команде запасных игроков, когда Сай Ватсон разорвал свое ахиллесово сухожилие. |
| I don't want to spoil it, if you still have this sitting on your DVR, but Watson won handily. | Не хочу испортить ваше впечатление, может у вас всё ещё есть эта запись, Но «Ватсон» выиграл умело. |
| You stay agreeable for your Aunty Watson? | Ты будешь милым с тётушкой Ватсон? |
| Quite simple for me to reverse your status with the police if that's what you and Miss Watson want. | В моих силах изменить ваши отношения с полицией, если это то, что ты и мисс Ватсон хотите. |
| So I don't blame you for keeping Watson and me at arm's length. | Я не виню тебя в том, что ты держишь меня и Ватсон на расстоянии. |
| Mr. Brice, when Ms. Watson and I visited you in your office yesterday, we asked you if you'd ever heard of Eddie Ross. | Мистер Брайс, когдамы с мисс Ватсон вас посетили вчера в вашем офисе, мы спросили, слышали ли вы об Эдди Россе. |
| Watson, how went your meeting at Countenance Technologies? | Ватсон, как прошла ваша встреча с компанией? |
| I'm well versed in the art of detecting a tail, Watson. | Я с лёгкостью могу определить, если ли за мной хвост, Ватсон. |
| Well, respectfully, it's as mundane a task as Watson and I have ever faced as detectives. | Ну, при всем уважении, это самая тривиальная задача, с которой мы с Ватсон сталкивались в качестве детективов. |
| If you like, Watson and I can look into the alleged break-in here while you take Mr. Misraki to the station. | Если вы хотите, Ватсон и я можем посмотреть, на так называемый взлом, пока вы везете товарища директора в участок. |
| I know you say Dr Watson didn't always get things right, but in the story... | Я знаю, вы говорите, что доктор Ватсон не всегда писал верно, но в рассказе... |
| So you met Watson after you were shot by rivals in 2006? | Итак, вы встретили Ватсон после того, как вас подстрелили конкуренты в 2006 году? |
| Well, we did it, Watson. | Ну что ж, Ватсон, у нас получилось! |
| My dear Watson, whenever am I not? | Моя дорогая Ватсон, а когда же я был не в порядке? |
| Because according to a statement we got from Joan Watson, you approached her and the girl's father this morning with information about her whereabouts. | Потому что в соответствии с заявлением, которое мы получили от Джоан Ватсон, вы пришли к ней и к отцу девушки сегодня утром с информацией о ее местонахождении. |
| You should never have gotten in that car, Watson. | Вам ни за что не нужно было садиться в ту машину, Ватсон! |
| That's no consequence to you really, is it Watson? | Вам то какой интерес от этого, Ватсон? |