Английский - русский
Перевод слова Watson
Вариант перевода Ватсону

Примеры в контексте "Watson - Ватсону"

Примеры: Watson - Ватсону
A big round of applause for Sherlock Holmes and Dr Watson. Бурные аплодисменты Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону.
Dr Watson and Mr Holmes might have more luck raising your spirits. Может быть, доктору Ватсону и мистеру Холмсу лучше удастся поднять тебе настроение.
Good choice, Alexander Graham Bell invents the telephone and calls out for Dr. Watson. Отличный выбор, Александер Грэхам Белл как раз тогда изобрел телефон и позвонил Доктору Ватсону.
He also invited Dr. Robert Watson, Chairman of the IPCC, to make a statement regarding the millenium assessment. Он также предложил д-ру Роберту Ватсону, Председателю МГЭИК, сделать заявление относительно оценки проблем тысячелетия.
Maybe they'll let Helen and Watson go free, but the ripper? Может они и позволят уйти Хелен и Ватсону, но Потрошителю?
I told Watson, if I ever write a story myself, it will be to correct the million misconceptions created by his imaginative licence. Я сказал Ватсону, что если я когда-нибудь напишу рассказ сам, он будет исправлять миллион заблуждений созданных его творческим воображением.
What did Holmes said to Watson? Что Холмс говорил Ватсону?
Mrs Hudson wrote to Watson. Миссис Хадсон написала Ватсону.
The episode ends with Victorian Holmes describing his visions of aeroplanes and mobile telephones to a cynical Watson, before looking out the window onto Baker Street in the present day. В очередной раз в Викторианской Англии Холмс представляет описание самолёта и мобильного телефона Ватсону, воспринимающему рассказ со скепсисом, и выглядывает из окна на Бейкер-стрит уже в настоящем времени.
In 1895, Inspector Lestrade arrives and presents Holmes and Watson with a puzzling case: Emelia Ricoletti, a consumptive bride, had fired on by-passers in the street from a balcony before fatally shooting herself. В 1895 году в дом Холмса приходит инспектор Лестрейд и представляет Холмсу и Ватсону загадочный случай: Эмилия Риколетти, больная чахоткой невеста мистера Риколетти, стреляла по прохожим на улице с балкона, прежде чем застрелиться.
She tells Holmes and Watson that she found her father burying a forefinger under a pile of soil. Она рассказывает Холмсу и Ватсону, что видела как её отец что-то закапывал в саду.
Holmes instructs Watson not to come near him, because the illness is highly infectious. Холмс запрещает Ватсону подходить к нему, заявляя, что его болезнь чрезвычайно заразна.
He is also briefly mentioned in the 1985 film, Young Sherlock Holmes; when Sherlock is expelled from boarding school, he tells Watson that he plans to stay at his brother Mycroft's for a few days. Он кратко упоминается в фильме 1985 года «Молодой Шерлок Холмс»; когда Шерлок выходит со школьного совета, он говорит Ватсону, что его брат Майкрофт несколько дней поддерживает его планы.
Holmes turns to Watson and says, "I've got one word to say to you Watson: pygmies." Холмс обращается к Ватсону и говорит: "У меня есть одно слово для Вас Ватсон: пигмеи".