| I've managed to achieve a certain balance in my life, and Watson is essential to that. | Я смог достичь баланса в моей жизни, и Ватсон - часть этого баланса. |
| Chris Watson, can you tell us what we might expect to hear from the president in a few minutes? | Крис Ватсон, можете вы сказать, чего нам ожидать услышать от президента через пару минут? |
| Mr. McNally - if that is indeed your real name - please be advised that this is not Ms. Watson and I's first time engaging with the American Intelligence community. | Мистер Макнелли - если это действительно ваше настоящее имя - имейте в виду, что Ватсон и я не первый раз работаем на Американское Разведывательное сообщество. |
| Dr. Joan Watson, then. | Тогда Джоан Ватсон, мы можем поговорить? |
| Well, Miss Watson, what do you think? | Ну, Мисс Уотсон (Ватсон) что вы думаете? |
| In addition, Holmes's faithful friend and companion Dr. Watson is portrayed as the kind of thoroughly competent sidekick that Holmes would want. | Кроме того, верный друг и компаньон Холмса доктор Ватсон тщательно изображается как самый близкий и компетентный друг Холмса. |
| Sereno Watson (December 1, 1826 in East Windsor Hill, Connecticut - March 9, 1892 in Cambridge, Massachusetts) was an American botanist. | Серено Ватсон (1 декабря 1826 года, Коннектикут - 9 марта 1892 года, Кембридж) - американский ботаник. |
| Watson and Pepe have been playing until very now they can't get in, right? | Ватсон и Пепе играли допоздна и теперь не могут попасть внутрь, я права? |
| Yes. Did anyone doubt that you're Mr. Watson? | Хоть один усомнился, что ты доктор Ватсон? |
| Are you clear on that, Watson? | Надеюсь, это ясно, Ватсон? |
| To be honest, I don't think I'd be standing here now if it wasn't for Dr Watson. | Честно говоря, вряд ли я стоял бы здесь, если бы не доктор Ватсон. |
| Dr Watson, why would he do that to me? | Доктор Ватсон, почему он так со мной поступил? |
| Anyway, he came up with the phrase, "Elementary, my dear Watson," as if it was a, sort of, phrase. | Итак, он придумал выражение "Элементарно, мой дорогой Ватсон", если это можно назвать выражением. |
| Watson is, at this very moment, having a chat with someone with a passing familiarity with arms dealers. | Ватсон в данный момент встречается с человеком, бегло знакомым с дилерами оружия. |
| Watson, I need you to be very, very quiet right now. | Ватсон, нужно, чтобы вы были очень, очень спокойны сейчас. |
| You make an effort to appear conventional, but I know, Watson, you share my love of all that is bizarre and outside the humdrum routine of ordinary life. | Вы прикладываете усилия, чтобы казаться обычной, но я знаю, Ватсон, вы разделяете мою любовь ко всему странному и находящемуся за пределами будничной рутины обыденной жизни. |
| I thought if Watson and I could bring Gruner to justice before you acted, you would be spared the decision that you have to make regarding his life. | Я думал, что если мы с Ватсон сможем отдать Грунер правосудию перед тем как ты начнешь действовать, ты изменишь решение относительно его жизни, которое приняла. |
| Okay, b-but - but I'm still Watson, though, right? | Что? Хорошо, но... я по-прежнему Ватсон, правда? |
| Actually, it's been a long night, Watson, but a productive one- | Вообще-то, Ватсон, ночь была долгой, но продуктивной. |
| But he and I are members of a very exclusive club, the sober clients of Joan Watson. | Но мы с ним оба члены эксклюзивного клуба - клуба трезвости Джоан Ватсон. |
| Ms. Watson, would you please read the events in question? | Мисс Ватсон, не могли бы вы зачитать интересующие нас события? |
| Remind me, Watson: how many times have you actually met the man? | Напомните мне, Ватсон, сколько раз вы с ним уже встречались? |
| So you see what you can learn at his apartment and Watson and I will reconnoiter his workplace. | Так что ты отправляйся в его квартиру и разузнай что-нибудь, а мы с Ватсон изучим его место работы. |
| Holmes and Watson, Batman and Robin. | Холмс и Ватсон, Бэтмен и Робин, |
| Tell me, Dr Watson, who would do such a thing? | Скажите мне, Доктор Ватсон, кто мог бы сотворить такое? |