| In their continued attempt to provoke war with Ethiopia, Eritrean forces shelled the Biara locality of Badme/Sheraro on 23 January 1999, while the Eritrean authorities continue to prevaricate and pretend that they are willing to resolve the conflict through peaceful means. | Продолжая попытки спровоцировать войну с Эфиопией, эритрейские силы обстреляли 23 января 1999 года пункт Би-ара в районе Бадме - Шераро, а эритрейские власти тем временем продолжают лицемерить и делать вид, что готовы уладить конфликт мирными средствами. |
| But if there should be a war or conflict, it is our view that it should always be waged against the scourges that afflict all of our collective humanity: poverty, diseases and all forms of underdevelopment, which desperately need addressing by us all. | Однако, если уж война или конфликт неизбежны, их всегда следует вести, с нашей точки зрения, с теми бедствиями, которые отрицательно сказываются на всем человечестве - с нищетой, болезнями и всякого рода отсталостью, победить которые можно только за счет всеобщих усилий. |
| We must prevent the conflict between benders and non-benders from escalating into all-out war! | Мы не должны создавать конфликт между магами и не магами, который может перерасти в войну. |
| Many countries are caught in the grey and unpredictable zone between war and peace; armed conflict may erupt sporadically in particular regions of the country, conflict may tend in time to intensify and subside. | Многие страны оказываются в неопределенном и непредсказуемом состоянии «ни мира ни войны»; конфликт может время от времени вспыхивать в том или ином районе страны, затем этот конфликт то разгорается, то стихает. |
| Not surprisingly, the threat of renewed violence is never very far away: a country with a history of conflict is from two to four times more likely to experience a subsequent war than one without such a history. | Неудивительно, что угроза возобновления насилия никогда полностью не исчезает: для страны, уже пережившей конфликт, вероятность начала новой войны в два-четыре раза превышает такую вероятность для страны, никогда не знавшей конфликтов. |
| Can more be done to reform the Council, to ensure that, when it sounds alarm bells, the Organization immediately rises to the challenge to bring peace and security to a country or region troubled by conflict and war? | Можно ли сделать еще что-то для о реформирования Совета, чтобы, когда зазвонит вечевой колокол, наша Организация сразу смогла бы оказаться на высоте задачи и восстановила мир и безопасность в стране или регионе, втянутых в конфликт или войну? |
| The conflict soon erupted into the violent Aras War. | Конфликт перерос в войну арикара. |
| War and conflict divide nations. | Война и конфликт разделяют нации. |
| The Thirty Years' War was a large conflict in early modern European history. | Тридцатилетняя война - самый крупный конфликт в ранней европейской истории. |
| This eventually resulted in a Norwegian-Finnish conflict often named the "Dark War". | Испано-марокканский конфликт часто называется «забытой войной». |
| The Cardassian cost due to the Dominion War was the highest of all the major powers. | Кардассианские потери из-за войны Доминиона были самоми высокими из всех вовлечённых в конфликт сторон. |
| The Mad War (French: la Guerre folle) was a late medieval conflict between a coalition of feudal lords and the French monarchy. | Безумная война (фр. La Guerre folle) - позднесредневековый конфликт между коалицией феодалов и французской монархией. |
| Kieft's War, also known as the Wappinger War, was a conflict (1643-1645) between settlers of the nascent colony of New Netherland and the native Lenape population in what would later become the New York metropolitan area of the United States. | Война Кифта, также известная как Война ваппингеров - конфликт (1643-1645) между поселенцами зарождавшейся колонии Новые Нидерланды и индейцами ленапе (делавары) в районе будущего Нью-Йорка. |
| The term war in South Ossetia may refer to: Georgian-Ossetian conflict (1918-1920) 1991-1992 South Ossetia War 2008 Russo-Georgian War Georgian-Ossetian conflict | Вооружённые конфликты в Южной Осетии: Восстания в Южной Осетии (1918-1920) Южноосетинская война (1991-1992) Вооружённый конфликт в Южной Осетии (2008) Грузино-южноосетинский конфликт |
| The Ecuadorian-Colombian War, or War of the Cauca (Guerra del Cauca), occurred in 1863 between the United States of Colombia, (now Colombia and Panama), and the Republic of Ecuador. | Эквадорско-колумбийская война - военный конфликт, произошедший в 1863 году между Соединёнными Штатами Колумбии (современные Колумбия и Панама) и Эквадором. |
| This triggered the Hundred Years' War, in which both the Plantagenets and the House of Valois claimed the supremacy over Aquitaine. | Этот конфликт породил начало Столетней войны, во время которой Плантагенеты и Валуа добивались своего господства над Аквитанией. |
| The conflict culminated in the Holy War, a battle in which humans and vampires worked together to exterminate the Kowloon Children. | Конфликт достиг высшей точки в Гонконгском Крестовом походе, заключительном сражении, в котором люди и вампиры сотрудничали, чтобы истребить Детей Колуна. |
| During the Franco-Prussian War, he managed to preserve Belgium's neutrality in a period of unusual difficulty and danger. | Во время франко-прусской войны Леопольд сумел сохранить нейтралитет Бельгии в период сложной внешнеполитической обстановки и реальной опасности втягивания в конфликт. |
| The Anglo-Aro War (1901-1902) was a conflict between the Aro Confederacy in present-day Eastern Nigeria, and the British Empire. | Англо-Аро война (1901-1902) - это конфликт между Конфедерацией Аро, состоявшей из ряда племён народности игбо, и Британской империей. |
| War economies which commercialized and prolonged conflict must be better understood and effective action taken to stop the abuse and exploitation of children. | Необходимо лучше понять особенности военной экономики, превращающей конфликт в источник прибыли и заинтересованной в его продолжении, и принять эффективные меры в целях прекращения жестокого обращения с детьми и их эксплуатации. |
| The conflict was concluded by the Thirty Years' Peace, which lasted until the end of the Pentecontaetia and the beginning of the Peloponnesian War. | Конфликт был завершён Тридцатилетнем миром, который длился до конца пентеконтаэтии и начала Пелопоннесской войны. |
| Valachi joined during the height of the Castellammarese War, a violent power struggle within Italian organized crime between the factions of Joe Masseria and Salvatore Maranzano over control of operations in the United States. | Кастелламмарская война - кровавый конфликт за контроль над италоамериканской мафией между сторонниками Джо Массерия и Сальваторе Маранцано. |
| The Cenepa War was a brief (January 26 - February 28, 1995) and localized military conflict between Ecuador and Peru, fought over control of a disputed area on the border between the two countries. | Война Альто-Сенепа (26 января - 28 февраля 1995 года) - скоротечный локальный конфликт между Эквадором и Перу за контроль над спорным районом на границе двух стран. |
| The film was based on the historical events of the 1999 Kargil War; Zinta's character was modelled after TV journalist Barkha Dutt, the only female reporter who covered the conflict. | Фильм был основан на событиях Каргильской войны в 1999 году, а персонаж Прити создан по образу Барки Датт, единственной женщины-репортера, освещавшей конфликт. |
| The causes for this were, among others, the reparations after World War I, the occupation of the Ruhr region and the world economic crisis. | Причинами тому послужили репарации, которые Веймарская республика должна была выплачивать после Первой мировой войны, Рурский конфликт и Мировой экономический кризис. |