Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "War - Конфликт"

Примеры: War - Конфликт
The Libyan-Egyptian War was a border war between Libya and Egypt in July 1977. Египетско-ливийская приграничная война - вооружённый конфликт между Египтом и Ливией, произошедший в 1977 году.
The Brunei Civil War was a civil war fought in the Bruneian Empire from 1660 to 1673. Гражда́нская война́ в Бруне́е - военный конфликт в Брунее, длившийся с 1660 по 1673 год.
In consequence, every investigation of human rights violations in the war zones is considered as a war of wards against the SPDC. Драма здесь заключается в том, что гражданское население в районах этнических волнений в Мьянме, несмотря на индивидуальный выбор каждого, неизбежно оказывается втянутым в конфликт.
Wilhelminer War was a minor war fought in the March of Pannonia (later Austria) from 882 to 884. Вильгельми́нская война́ - военный конфликт в Паннонской марке в период с 882 по 884 год.
We need to be especially careful, so that it'll not cause misunderstanding with the North or worse, war. Проблема в том, что это может вызвать конфликт с Севером. Нужна особая предосторожность.
But rather than making war inevitable by viewing this as ideological, we would be wise to seek ways to make peace possible. Конфликт между Ираном и Израилем - новый феномен, который длится всего несколько десятков лет в 2500-летней истории развития отношений.
The failure to find a lasting solution to these problems led to the outbreak of the civil war that lasted from 1990 to 1994. Нерешенность всех этих проблем стала одним из факторов, спровоцировавших вооруженный конфликт в Руанде в период с 1990 по 1994 годы.
If you want to go against my wish and provoke a war you will not be tolerated. Но если КНДР хочет пойти против нашей доброй воли и спровоцировать вооружённый конфликт... я не стану с этим мириться.
If a shooting war ever breaks out in Asia, Japan is nowadays prepared to do a lot more than fill the petrol tanks. В случае если в Азии начнется военный конфликт, Япония сегодня будет способна сделать гораздо больше, чем заполнять топливные баки.
The Ethiopian-Adal war was a military conflict between the Ethiopian Empire and the Adal Sultanate from 1529 until 1543. የኢትዮጵያና አዳል ጦርነት) - военный конфликт между Эфиопской империей и султанатом Адал в 1529-1543 годах.
The conflict has not moved any closer to a possible peace agreement, but rather towards a war of attrition that threatens to go on for several years. Таким образом, конфликт не близится к заключению мирного соглашения, а превращается в позиционную войну, которая может затянуться на несколько лет.
The establishment of a war crimes Tribunal for the former Yugoslavia is certainly a central pillar in the international response to this particular conflict. Создание Трибунала для преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения в бывшей Югославии, - такова решимость международной реакции на этот конфликт.
The first scenario is when a real war threatens to spill over into a wider conflict, destabilizing the region and Great Power relations. Первый сценарий возможен, если появится реальная угроза перехода конфликта в более широкомасштабный конфликт, дестабилизирующий ситуацию в регионе и отношения великой державы.
He contended that fifty percent of countries emerging from conflict tended to relapse into war within five years of their coming out. Он указал, что 50 процентов от общего числа стран, переживших конфликт, вновь оказываются охваченными войной.
Few Commonwealth troops participated in that conflict, and it is mostly regarded as a Swedish civil war, not part of the Polish-Swedish wars. В этом конфликте участвовало только ограниченное количество польских войск, да и сама война рассматривалась в целом как внутришведский конфликт, а не как часть польско-шведских войн.
Human Rights Watch concluded that the Armenian army troop involvement in Azerbaijan made Armenia a party to the conflict and made the war an international armed conflict involving these two states. «Хьюман райтс уотч» пришла к выводу о том, что участие войск армянской армии в Азербайджане делает Армению стороной в конфликте и превращает эту войну в международный вооруженный конфликт с участием этих двух государств.
When disaster strikes - the economy gets blown, people lose a job, floods, war, conflict, bad governance, all of those things - there is nothing to fall back on. Если приходит беда: кризис в экономике, потеря работы, наводнение, война, конфликт, плохое правительство или все сразу - отступать некуда.
Balestre was heavily involved in what is colloquially called the FISA-FOCA war, a political battle over finances and control of the Formula One World Championships between 1980 and 1982. Балестр явился одной из причин и сам был вовлечён в конфликт FISA и FOCA - борьбу за финансы и контроль над Чемпионатом мира Формулы-1 в 1980-1982 годах.
Britain and Russia had for decades been engaged in a virtual cold war in Central Asia and India, known as the Great Game, and the Panjdeh incident threatened to precipitate a full-blown conflict. Великобритания и Россия десятилетиями вели скрытую холодную войну в Центральной и Южной Азии, известную как Большая игра, и инцидент в Пенде угрожал вылиться в бурный конфликт.
Through rudimentary telepathic communication with the Queen, he learns what he had begun to suspect before the war's end: The entire conflict had been a mistake, the result of the inability of two alien species to communicate. С помощью элементарной телепетической связи с Королевой Эндер узнает то, о чём подозревал перед концом войны: весь конфликт был ошибкой, результатом неспособности к общению двух чуждых друг другу видов существ.
The conflict between Hirohito's divine and secular roles became most acute in the autumn of 1941, when Japan's leaders debated whether to go to war with the United States and its allies. Конфликт между божественными и светскими ролями Хирохито стал наиболее острым осенью 1941 года, когда лидеры Японии обсуждали намерения войны с Соединенными Штатами и их союзниками.
The Government of the Republic of Albania is showing an exemplary patience aiming at averting any conflict risking to bring the crisis in the region on the verge of a pan-Balkanic war. Правительство Республики Албании проявляет достойное подражания терпение, с тем чтобы предотвратить любой конфликт, способный поставить кризисную ситуацию в регионе на грань всебалканской войны.
One of the main theories about the civil war in Sierra Leone was that the conflict had been fuelled, if not started, by discontent due to the alienation of young persons, especially in rural areas. Одной из главных теорий объяснения причин возникновения гражданской войны в Сьерра-Леоне было то, что этот конфликт раздувался, а то и вспыхнул, из-за недовольства молодежи своей отчужденностью в обществе, особенно в сельских районах.
Such a definition, avoiding words such as aggression and civil war, makes it possible to take a more courageous step out of an inglorious and unfortunate past that cannot be changed. Я умышленно сказал «трагический конфликт», поскольку именно этот термин был использован авторами Дейтонских мирных соглашений.
On August 19, Japanese Prime Minister Fumimaro Konoe announced that the Sino-Japanese conflict could only be resolved through war, regardless of any attempts at negotiation by third party nations. 19 августа японский премьер-министр Фумимаро Коноэ заявил, что японо-китайский конфликт может быть разрешён лишь на поле битвы, независимо от попыток третьих стран организовать переговоры.