| And how can I want something I can't imagine? | И как я могу хотеть чего-то, что я даже не могу представить? |
| Why would Bunny want Bobby to have a key to her attic? | Зачем Банни хотеть, чтобы у Бобби был ключ к ее тайному чердаку? |
| There are those who will say that it is naïve to want a world free of nuclear weapons, much less to think that it can be achieved. | Есть те, кто будет говорить, что наивно хотеть мира, свободного от ядерного оружия, а тем более думать, что этого можно достигнуть. |
| Nothing makes a woman want you more than moving on, though, right? | Переключиться на другую - лучший способ заставить женщину хотеть тебя, да? |
| Did you think that kissing me would make me somehow want you more? | Ты думал поцелуя меня, ты заставишь меня хотеть тебя еще больше? |
| Well, there is something that everyone will want from us that we can agree on. | Итак, есть кое-что что все будут хотеть от нас, с чем мы можем согласиться |
| Why would I want these people in my house messing up my poker game? | С чего бы мне хотеть, чтобы эти люди в моём доме мешали моей игре в покер? |
| The real question is, why would anyone want my job? | Даже интересно, как кто-то вообще может хотеть занять мое место. |
| I don't want that, and neither should you! | Я не хочу этого, и ты не должен хотеть. |
| And it is not naïve to believe that non-proliferation and disarmament are inextricably connected: that so long as any state retains nuclear weapons, others will want them. | И не наивно полагать, что нераспространение и разоружение неразрывно связаны: до тех пор, пока какое-либо государство будет сохранять ядерное оружие, другие будут его хотеть. |
| Neither you nor Adrian may want that to be true, but it is true. | Вы с Эдриан можете не хотеть, чтобы это было правдой, но это правда. |
| What more could I want for my son except his survival? | Чего ещё я могу хотеть как ни кроме того, что мой сын остался бы жив? |
| Because they told me that it's a virtue to want it. | Потому что они сказали мне, что хотеть этого - правильно. |
| Is it a bad thing that I want you all the time? | Хотеть тебя все время - это плохо? |
| Because you have as much reason to want Cain off the board as anyone. | Потому что у тебя есть много причин Хотеть того, чтобы Каин исчез как никто другой |
| And what could you possibly want that you would go to these lengths? | И что ты можешь такого хотеть, чтобы зайти так далеко? |
| Is it bad I want it to be him no matter what? | Это плохо, хотеть, чтобы это все равно был он? |
| Because the moment, the second that you get what you seek... you don't, you can't want it anymore. | Мечты должны быть нереальными... поскольку в момент... секунду... когда вы получаете то, к чему стремились... вы уже... вы больше не можете этого хотеть. |
| My dad was an alcoholic, and I know you have to want the help, so I need to know where you are in this. | Мой отец был алкоголиком, и я знаю, ты должен сам хотеть помощи, поэтому я должен знать насколько все серьезно. |
| And if you give them everything you have to give, they learn to want what you can't give. | И если ты дашь им все, что надо они начинают хотеть то, чего ты не можешь дать. |
| You know, Marty's single big problem was that he never really knew himself, so he never really knew what to want. | Знаете, единственной большой проблемой Марти было то, что он никогда себя по-настоящему не знал, поэтому не знал, чего хотеть. |
| Who the hell is he not to want you? | Да кто он такой, чтобы тебя не хотеть? |
| But, you know, why is it wrong to want those insides wrapped up in, say, the delicious caramel that is Halle Berry? | Но почему это неправильно хотеть что-бы то что внутри было обернуто как, например, вкусная карамель Хэлли Бэрри. |
| I wanted you to do something like this, but it was just unfair for me to ask, or to even want you to do this. | Я хотела, чтобы ты сделал что-нибудь вроде этого, но это просто несправедливо с моей стороны просить, или даже хотеть, чтобы ты сделал это. |
| Why would I want you to live here? | С чего бы мне этого хотеть? |