I know, but you could see how he might want that for his daughter, right? |
Я знаю, но ты можешь видеть, что он может хотеть для своей дочери, правда? |
You mean when you come back riddled with stds and I no longer want you? |
То есть, когда ты вернешься, подцепив ЗППП, а я тебя уже хотеть не буду? |
Why's she got to be greedy and want another one? |
С чего бы ей жадничать и хотеть другое? |
But you really got to want it, or else what's the point? |
Но ты действительно должна хотеть этого, иначе в чем смысл тогда? |
I have this secret and I'm worried she won't want me any more. |
У меня есть секрет, и я волнуюсь, что она больше не будет меня хотеть. |
The modern woman has an unprecedented amount of contradictory stuff laid on her about what she's supposed to want and how she's expected to conduct herself. |
Современная женщина сталкивается с беспрецедентным количеством противоречащей друг другу информации о том, что она должна хотеть, и о том, как она должна себя вести. |
Because I told her at the wedding that we don't have to want the same things in order to be together. |
Потому что я сказал ей, на свадьбе, что мы не должны хотеть однго и того же чтобы быть вместе. |
Why can't I want the child to be mine? |
Почему я не могу хотеть, чтобы это был мой ребенок? |
You do that by changing the word "want." |
Для этой цели мы изменяем слово «хотеть». |
I think it would be greedy to want what I had with Jake twice in one lifetime. |
Думаю, было бы слишком нагло хотеть того, что было у нас с Джейком дважды в жизни. |
I don't want you to think about it, so stop thinking about it. |
Я не хочу, чтоб ты хотел, так что хватит хотеть. |
How can you claim to be her friend and still want her in jail? |
Как ты можешь считать себя ее другом и одновременно хотеть упечь ее в тюрьму? |
How can you claim to be her friend and still want her in jail? |
Как ты можешь называть себя её другом и хотеть, чтобы её посадили? |
Anything I want is just not Indian enough for 'em! |
Они считают, что индийская девушка не должна хотеть, чего хочу я. |
Actually it's normal to, like, want the person that you're supposedly in a relationship with to be upset when you're going away for months. |
Нет, вообще-то вполне нормально хотеть, чтобы человек, с которым ты, якобы, в отношениях, грустил, что ты надолго уедешь. |
In order to win, you have to want it more. |
чтобы победить, надо этого хотеть больше, чем другие. |
It's worth a man's while to make them want his child. |
пока заставляет женщину хотеть от него детей. |
Mainly that you're rich and too respectable to want your name in the newspapers. |
что вы богаты чтобы хотеть увидеть свое имя в газете. |
All I wanted was for Matty to knock on that door, to tell me that he wasn't leaving and that it wasn't unfair of me to want that. |
Я хотела только одного: чтобы Мэтти постучался в мою дверь и сказал, что он никуда не уезжает, но с моей стороны было нечестно хотеть этого. |
How could you possibly want me right now? |
И как ты можешь хотеть меня сейчас? |
See, I know what it's like to lose everything... to see bad men do bad things and to want revenge. |
Я знаю, что значит потерять все... Видеть, как плохие люди творят зло, и хотеть отомстить. |
And, increasingly, the intelligent agents online predicted what people would want in the future and how they would behave. |
И, более того, интеллектуальные агенты в онлайне предсказывали, что люди будут хотеть в будущем, и как они будут себя вести. |
As long as you can't see what's in this hand you'll always want it more. |
Пока вы не видите, что в этой руке вы всегда будете хотеть ее больше. |
It's okay to take pride in the work, but I think it's bad to want the glory to reflect back on you. |
Это нормально, гордиться своей работой, но я думаю, что плохо, хотеть прославиться за счет нее. |
That the secret is to want what you have, and not what you don't have. |
Что секрет в том, что нужно хотеть то, что у тебя есть, и не хотеть того, чего нет. |