Английский - русский
Перевод слова Want
Вариант перевода Нужды

Примеры в контексте "Want - Нужды"

Примеры: Want - Нужды
Our purpose is to free people from fear and want and to guarantee their dignity. Наша задача заключается в том, чтобы избавить людей от страха и нужды и обеспечить уважение их достоинства.
Our mission in advancing freedom from fear and want has never been more relevant nor strained. Наша миссия по продвижению свободы от страха и нужды никогда еще не была более уместной и напряженной.
So that people can live with dignity... free of want or fear. Чтобы люди могли жить достойно... без нужды и страха.
Freedom from want implies the enjoyment of the right to sustainable development and of economic, social and cultural rights. Свобода от нужды предполагает пользование правом на устойчивое развитие и экономическими, социальными и культурными правами.
Real development was about freedom from fear and freedom from want for all, without discrimination. Реальное развитие означает всеобщую свободу от страха и нужды без дискриминации.
Individuals have the right to human security, including freedom from fear and from want, both being elements of positive peace. Люди имеют право на безопасность, включая свободу от страха и от нужды, которые являются элементами позитивного мира.
All peoples and individuals should enjoy freedom from want in order to live in peace. З. Все народы и люди должны быть свободными от нужды с тем, чтобы жить в мире.
We have to make this world a prosperous place free from hunger, want and poverty. Мы призваны превратить наш мир в процветающий мир, свободный от голода, нужды и нищеты.
People must have freedom from want as well as from fear. Люди должны быть свободными как от нужды, так и от страха.
Let us fight for a world that is free from hunger, want and deprivation. Давайте же бороться за создание мира, в котором не будет голода, нужды и лишений.
These are significant goals to which we agreed a decade ago, to free our peoples from want. Это - важные цели, которые мы согласовали 10 лет назад, с тем чтобы избавить наши народы от нужды.
Freedom from want, illness, hunger and ignorance is a necessary precondition for a serene dialogue of civilizations. Избавление от нужды, болезней, голода и невежества является необходимым условием для осуществления мирного диалога между цивилизациями.
Deprived of their human dignity, many are today denied the opportunity to live lives free from fear and want. Лишенные своего человеческого достоинства, многие сегодня не имеют возможности жить жизнью, свободной от страха и нужды.
Our people deserve a life free from fear and want, in an environment that offers equal opportunity for all. Наш народ заслуживает жизни в условиях отсутствия страха и нужды, открывающих возможности для всех.
Universal and non-selective application of law was a means to achieve freedom from fear and freedom from want. Универсальное и неизбирательное применение норм права открывает путь к избавлению от страха и нужды.
We know that upholding human rights and freeing people from fear and want are inseparable; it is imperative that we do more to act on this basic truth. Мы знаем, что отстаивание прав человека и освобождение людей от страха и нужды неотделимы друг от друга; крайне необходимо, чтобы мы делали больше, отталкиваясь от этой простой истины.
Our globalized world is marked by extraordinary progress alongside unacceptable - and unsustainable - levels of want, fear, discrimination, exploitation, injustice and environmental folly at all levels. Для нашего глобализованного мира характерен небывалый прогресс и в то же время неприемлемые и угрожающие масштабы нужды, страха, дискриминации, эксплуатации, несправедливости и экологической недальновидности на всех уровнях.
Together the experts support the concept of an enabling environment for development that would ensure freedom from want and freedom from fear for all people. Все эксперты поддерживают концепцию создания благоприятной обстановки для развития, которое обеспечит свободу от нужды и страха для всех людей.
Economists for Peace and Security works to promote non-military solutions to world challenges, and more broadly to work towards freedom from fear and want for all. Ассоциация экономистов за мир и безопасность пропагандирует невоенные пути решения мировых проблем и в целом отстаивает идею свободы от страха и нужды для всех.
People remain disempowered when they have no access to the elements that make for a life free from fear and want. Люди остаются бесправными, если не имеют доступа к основным вещам, которые освобождают жизнь от страха и нужды.
OHCHR had called for a new development agenda, which promoted and protected freedom from fear and want for all people without discrimination. Представитель УВКПЧ призвал разработать такую повестку дня в области развития, которая бы способствовала свободе от страха и нужды и защищала от них всех людей без какой-либо дискриминации.
States should enhance the principles of freedom from fear and want, equality and non-discrimination, and justice and the rule of law as a means to build peace within societies. Государства должны укреплять принципы свободы от страха и нужды, равенства и недискриминации, справедливости и верховенства права как средства миростроительства в обществах.
It shall protect them from ignorance, fear and want and provide them with housing and specially adapted rehabilitation and welfare programmes. Оно защищает их от невежества, страхов и нужды и обеспечивает им жилище и специально разработанные программы реабилитации и социального вспомоществования.
I had never dealt with want in my life, the maids did everything for me, I... Я никогда в своей жизни не испытывала нужды, и за меня всё делали служанки, я...
Peace encompasses freedom from want and fear, and freedom of religion and expression. Мир включает в себя свободу от нужды и страха, свободу вероисповедания и выражения своего мнения.