| Now, I want all three of you to stay that way as you walk through the room and board the entry plug. | Хорошо, теперь каждый из вас должен пройти через эту комнату и затем в капсулу. |
| Can I just walk through the lobby? | А можно мне пройти через вестибюль? |
| If you wouldn't mind some company, I'd be happy to walk part of the way with you. | Если вы не против некоторой компании, я была бы рада пройти часть пути с вами. |
| The only way for me to walk a new and better path Is for me to not follow in my own footsteps. | Единственный способ пройти новым путём - не идти по своим собственным следам. |
| I'm-I'm sorry... that you have to walk a thousand miles just to... | Прости... что тебе придётся пройти 1000 миль лишь для того... |
| I simply mean if Cesar Chavez can walk 300 miles to the California state capital - | Если Сесар Чавес мог пройти такой путь - до столицы Калифорнии... |
| Then would you do me the favor... of letting me walk these halls one last time with dignity? | Тогда сделай мне одолжение... позволь пройти мне эти залы в последний раз с достоинством? |
| I'm not asking you to walk the red carpet, Zeke, okay? | Я не прошу тебя пройти по красной дорожке, Зик, ладно? |
| I can walk a hundred metres by myself, you know? | Я что не могу сотню метров сама пройти? |
| Well, you'll walk right under it now! | Теперь ты можешь пройти во весь рост |
| You want me to walk a straight line or anything? | Хотите, я могу пройти по линии. |
| You both need to walk a mile in each other's shoes, or in this case, saddles. | Каждый из вас, должен пройти милю в ботинках другого, или, в нашем случае, в седле. |
| And you thought it was necessary to walk all the way over here to reject me in person? | Извини, ты считаешь, было обязательно пройти весь этот путь сюда, чтобы отшить меня лично? |
| I dare that to walk by me again. | ѕусть только попробует еще пройти мимо. |
| The Chateau Marmont is getting so tedious, I mean, I can't walk from one end of the lobby to the other without being offered to do blow or finance four independent films starring Maggie Gyllenhaal. | В Шато Мармон становится так утомительно, в смысле, я не могу пройти из одного конца вестибюля в другой, чтобы мне не предложили курнуть или профинансировать четыре независимых фильма с Мэгги Джилленхаал. |
| The sergeant on the desk said I should just walk back here and find you, and here you are. | Сержант при входе сказал пройти сюда, поискать тебя, и вот нашёл. |
| Over 75 minutes of good memories, make it obligatory walk through all those issues that once defined a part of our lives and most of which have gone unnoticed or been forgotten by the radio for quite some time. | Более 75 минут хорошие воспоминания, чтобы обязать пройти через все те вопросы, которые когда-то определил часть нашей жизни, и большинство из которых прошли незамеченными и были забыты радио в течение довольно продолжительного времени. |
| Kershaw made her debut in the 2008 New York Fashion Week, managing to walk a total of 29 shows for designers such as Oscar de la Renta, Halston, and notably closing for Rodarte. | Кершоу дебютировала на подиуме в 2008 на неделе моды в Нью-Йорке, умудрившись пройти 29 шоу, включая показы таких дизайнеров, как Оскар де ла Рента, Halston и особенно закрывая шоу Rodarte. |
| The other villagers, mostly women and children were forced to leave the village and had to walk to the Albanian border via Đakovica. | Другие жители деревни, в основном женщины и дети, были вынуждены покинуть деревню и должны были пройти к албанской границе через Джяковицу. |
| You won't be able to walk down the street without someone pointing and saying, | Вы не сможете просто пройти по улице без того, чтобы кто-то не показал на вас и не сказал: |
| I'll shine it across the gap between the buildings and you can walk across the beam and join me. | Я освещу им зазор между зданиями, и ты сможешь пройти по лучу и присоединиться ко мне». |
| You wait until you're out of here and you can't walk down the street without people pointing at you, whispering about you and that boy. | Подожди, пока выйдешь отсюда и не сможешь пройти по улице без того, чтобы люди показывали на тебя пальцем и шептались о тебе и о том мальчике. |
| Here's one: how many roads must a man walk down? | Или "сколько дорог человек должен пройти"? |
| The buses stopped approximately 7 km from the confrontation line, after which the Bosniacs were required to walk the remaining distance to the safety of Government-held territory. | Автобусы остановились примерно в 7 км от линии противостояния, и боснийцы были вынуждены пройти оставшееся расстояние пешком до безопасной территории, контролируемой правительством. |
| "How many roads must a man walk down before you can call him a man?" | "Сколько дорог должен пройти человек чтобы можно было назвать его человеком?" |