| Why don't you walk through it? | Почему бы тебе через нее не пройти? |
| Lambert estimated that he was able to walk about a quarter of a mile (400 m) without difficulty. | По приблизительной оценке Ламберта, он по-прежнему мог без труда пройти пешком до четверти мили (≈400 м). |
| But if this went to a second trial, you'd have to go through hell again, and those guys could walk. | Но если бы было назначено второе судебное разбирательство, вам бы снова пришлось пройти этот ад, а эти ребята могли бы уйти. |
| I wanted to be able to walk down the aisle on our wedding day. | Я хотела сама пройти под венец в день свадьбы. |
| A walk that every Judge must take outside these city walls. | каждый судья должен пройти в неизвестность Проклятой планеты. |
| And then in order to go to the Baron Harkonnen, you need to walk this way... escaping of the big knife who want to destroy you. | Чтобы дойти до барона Харконнена вы должны пройти этот путь, спасаясь от больших ножей, которые могут убить вас. |
| Nobody said you had to walk to get across the beam. | Никто не сказал, что нужно пройти через перекладину |
| Well, for what it's worth, she's got me to walk her through it. | Как бы там ни было, я ей помогу пройти через это. |
| We could take the baby to the cemetery now and then all walk through as soon as it opens. | Мы могли бы сейчас забрать ребенка на кладбище и, как только откроется портал, пройти через него. |
| Some of Guthrum's ships will have made it to shore, and I cannot let him simply walk through Wessex. | Несколько кораблей Гутрума пристали к берегу, а я не могу позволить ему пройти по Уэссексу. |
| He'll just walk by you and he won't even notice you. | Он может пройти рядом с вами, и не обратить никакого внимания. |
| How did you find enough time to walk that far? | Как у тебя вообще времени хватило, чтобы столько пройти? |
| Someone has to walk the shore and map the island, see what else there is. | Кто-то должен пройти вдоль берега и составить карту. |
| He made him walk the plank? | Он заставил его пройти по доске? |
| No, if I can walk past that pet shop with the parrot in the window, I suppose I can do this. | Нет, если я смог пройти через тот зоомагазин с попугайчиком в окошке, то думаю, что смогу сделать и это. |
| You'll see, in a year you won't be able to walk a hundred meters. | Увидишь. Через год ты не сможешь пройти и ста метров. |
| It's my... joys and my pain and sorrows, so they walk a brighter path. | О моих... радостях моей боли и сожалениях, чтобы они могли пройти по более светлому пути. |
| This is not an easy task, but there is no other way but to walk the path that we have chosen. | Это не простая задача, но нет иного пути, кроме как пройти по избранной нами дороге. |
| Someone to walk through it with? | Кое-кто, с кем можно пройти по нему. |
| Can I walk there from here? | Как я могу пройти туда отсюда? |
| I stopped far away so we could go for a walk. | Я остановилась подальше чтобы можно было пройти пешком |
| And Papa Rudy convinced him to hire me to do a walk over this little lake, which was more like a swamp. | И папа Руди убедил его нанять меня пройти по канату над маленьким озером, больше похожим на болото. |
| Lay down. That's not me... the next morning, doing the walk of shame. | Это не про меня - на следующее утро, пройти путь позора. |
| Indeed, a few hours later the same group was allowed to walk past the soldiers to a safer area of Khuza'a. | Спустя несколько часов той же группе разрешили пройти мимо военнослужащих в более безопасное место в Хузе. |
| Think of how horrible it was to wake up in some strange apartment, wearing yesterday's clothes and you have to do the walk of shame. | Подумай, как это было ужасно просыпаться в какой-то незнакомой квартире, одетой во вчерашнюю одежду, и пройти по аллее стыда. |