| Someday, you could just walk past a fez. | Когда-нибудь можешь пройти мимо фески? |
| I can walk down any street. | Могу пройти по любой улице. |
| She could walk, you see. | Она могла пройти, понимаешь. |
| I have to walk to one side. | Не пройти, не проехать. |
| Let's see if you can walk on? | А по воде сможешь пройти? |
| They've got to walk up 25 floors. | Им придется пройти 25 этажей. |
| You can walk me through this. | Ты сможешь пройти через это. |
| You can walk right across the roof. | Тут можно пройти через крышу. |
| Can you walk but a little more? | Ты сможешь пройти еще немного? |
| Can I walk through the hologram? | Могу я пройти сквозь голограмму? |
| I can't walk 50 feet. | Мне столько не пройти. |
| You must walk the path alone. | Ты должен пройти путь один. |
| Why do I have to walk a thousand miles? | Зачем мне придётся столько пройти? |
| Louise has been complaining lately she's not enough room to walk about. | Луиза жаловалась, что на крыше пройти негде. |
| Also, you can take any regular minibus or straightly walk to the business center "Baker Plaza" (walk time: about 15 minutes). | Доехать до бизнес-центра «Бейкер Плаза» можно так же на любой маршрутке, или пройти пешком 15 мин по направлению прямо. |
| I cannot walk another step with my Louboutin heels. | Я больше ни шагу не могу пройти в моих туфлях от "Лабутен". |
| It has been Lebanon's fate to walk this path in a region of festering, decades-long conflicts and disputes. | С этой трибуны мы заверяем, что Ливан продолжит борьбу за свободу, справедливость и верховенство права. Ливану выпало пройти этот путь в регионе, который страдает от конфликтов и споров, продолжающихся не одно десятилетие. |
| To better understand what is happening behind the scene, let us walk through the negotitiation process from a communication point of view. | Чтобы лучше понимать, что происходит за сценой, позвольте нам пройти через процесс согласования с точки зрения связи. |
| To reach this historical sight you have to walk from a train stop named Karlštejn (on the track Prague - Beroun - Plzeň). | Чтобы добраться до него, нужно пройти около 2 км от железнодорожной станции Карлштейн (направление Прага-Бероун-Плзень). |
| It's still possible to walk this road, which stretches from Saltnes to Soksenvika. | Всё еще возможно пройти по этой дороге пешком от Сальтнеса до Саксенвика. |
| At the age of 18 Leigh Fermor decided to walk the length of Europe, from the Hook of Holland to Constantinople (Istanbul). | В возрасте 18 лет Ли Фермор решил пройти Европу пешком, от Хук-ван-Холланда до Константинополя. |
| As soon as you walk over that ridge, you sort of get a tingly feeling, because I've never seen that many animals in one spot. | Стоит пройти через это кряж и чувствуешь как будто покалывание, я в жизни не видел столько животных в одном месте. |
| So she wasn't filling up her water bottle; that was just an excuse for her to walk past my desk and talk to me. | Она не ходила за водой, это был предлог пройти мимо и поговорить со мной. |
| He can barely walk through the village without being swarmed by his new fans. | Он по деревне спокойно и пройти не может. |
| I'm ready to walk the path the Pah-wraiths have laid out for me. | Я готова пройти по пути, уготованному мне Призраками Па. |