Английский - русский
Перевод слова Walk
Вариант перевода Пройти

Примеры в контексте "Walk - Пройти"

Примеры: Walk - Пройти
In a perfect world, it will work in time for you to walk down the aisle, I mean, but it's pretty cutting edge, so I can't promise anything. В идеальном мире он сработает вовремя, чтобы ты могла пройти к алтарю, но так как это новейшая разработка, ничего не могу обещать.
Well, I can't walk to the village without... without sitting down. Ну я по деревне не могу пройти без того, чтобы... чтобы не присесть отдохнуть.
We have the ability to feel the depths of our emotion, and we know that we will walk through it to the other side. У нас есть способность ощущать глубину наших эмоций, и мы также знаем, что сможем пройти через это.
Are you going to be able to walk on the wire with that foot? А ты сможешь пройти по канату с такой ногой?
To walk on the wire, to command the wire! Чтобы пройти по канату, чтобы командовать им!
Later in the day, a judge sentenced Petit to walk the wire again. Чуть позже судья приговорил Пети снова пройти по канату. КАНАТ МЕЖДУ БАШНЯМИ
I wanted to walk down the Rue de Rivoli, and I wanted to buy gloves. Да. Я хотела пройти по Рю де Риволи... и купить перчатки.
Well, since my dad couldn't be here to walk Jill down the aisle, maybe Hunter's Heartcan. Ну, папа не может пройти здесь вместе с Джилл, может быть сердце Охотника.
When there are bodies stretched from here to the horizon, and you can walk across them without touching the ground, then you can weep. Когда все эти тела раскинуться отсюда до горизонта и ты сможешь пройти через по ним не касаясь земли, тогда сможешь и всплакнуть.
When you walk through the door, after seven steps you reach the living room. Если пройти через дверь, через семь шагов будет гостиная.
It is ever increasingly clear how a heavily equipped Chetnik "armada" could simply walk by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) across an international border and attack our State. Сейчас становится все понятнее, каким образом имеющая тяжелое вооружение "армада" четников смогла легко пройти через силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) и международную границу и совершить нападение на наше государство.
As we walk the last mile in South Africa we are reminded, however, that there are still some political prisoners in jail and prisoners on death row. Сейчас, когда нам осталось пройти в Южной Африке последнюю милю пути, мы все же помним о том, что по-прежнему в ее тюрьмах остается некоторое число политзаключенных и что ряду заключенных грозит смертная казнь.
How do you walk around in these things? Как ты хочешь пройти мимо всего этого?
So anyway, we went in his pick-up truck, which, of course, broke down, and we had to get out and walk the last half-mile to the prom. Ну, поехали мы на его грузовике, он, конечно же, сломался, и нам пришлось пешком пройти последние полмили до бала.
I'm going home to my husband if I can walk thirty blocks. я иду домой, к мужу, даже если дл€ этого придЄтс€ пройти пешком 30 кварталов!
During his European tour, Prime Minister Netanyahu announced that his decision to open the tunnel was designed merely to ease the movement of tourists and spare them a walk of a few dozen extra metres. Во время своей поездки по Европе премьер-министр Нетаньяху объявил, что его решение открыть тоннель было призвано просто облегчить движение туристов и избавить их от необходимости пройти несколько лишних десятков метров.
The IDF declared the quiet street outside the University a closed military zone, compelling the students to walk down a busier intersection where their protest briefly blocked traffic and attracted public attention. ИДФ объявили тихую улицу за пределами Университета закрытой военной зоной, что заставило студентов пройти по более оживленному перекрестку, на котором их демонстрация протеста на непродолжительное время заблокировала движение и привлекла внимание общественности.
A fourth project entails the creation of a model that will allow users to "walk through" the crime scene showing the exact locations where various exhibits were found. Четвертый проект предусматривает создание модели, которая позволит пользователям «пройти» по месту преступления и увидеть точное расположение различных вещественных улик на момент их нахождения.
In both cases, there is a growing demand for information: farmers are ready to walk several kilometres in order to get the current prices for cocoa, for instance. В обоих случаях спрос на информацию растет: фермеры готовы пройти несколько километров, для того чтобы узнать, например, последние цены на какао.
The troops apparently came to seek out the men and force them to walk ahead of them and help them to check where the mines were. Сообщалось, что из числа спасшихся военнослужащие отобрали мужчин и заставили их пройти по минным полям в целях обнаружения проходов.
Today we must all recognize that hard decisions are called for and lend our full support to President Abbas and Prime Minister Netanyahu to help them walk the hard road to peace. Сегодня мы все должны осознать, что решения требуются трудные, и оказывать президенту Аббасу и премьер-министру Нетаньяху свою всемерную поддержку, чтобы помочь им пройти этот трудный путь к миру.
If you could walk among them unnoticed, why not cross the wall and claim the chosen one for yourself? Если ты смог пройти среди них незамеченным, почему тебе не пересечь стену и утвердить себя избранным?
If she's alive and she is what you say she is, she won't be able to walk past that gate. Если она жива и является той, кого вы описали, то она не сможет пройти через двери.
I mean, if we were both thinking, Like a polar bear can walk 30 miles in a day, I mean, that would be. Вот если бы мы оба подумали, что-то вроде "белый медведь может пройти 30 миль за день", то это было бы.
Then we'll have to take off our skis and walk for a bit. Потом мы должны снять лыжи и немного пройти. Договорились?