Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важным

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важным"

Примеры: Vital - Жизненно важным
States must therefore fulfil their obligations under that vital international instrument. Поэтому государства должны выполнять свои обязательства, определяемые этим жизненно важным международным документом.
It is a vital element in our constitution, personifying both national and Commonwealth unity. Она является жизненно важным элементом нашего государственного устройства, олицетворяя собой единство страны и единство Содружества.
This national commission is a vital cog in the human rights promotion and protection machinery. Данная национальная комиссия является жизненно важным компонентом в механизме поощрения и защиты прав человека.
Robust and reliable global financial safety nets are vital, especially for developing countries, which are most vulnerable to volatile global capital flows. Крепкая и надежная система безопасности финансового сектора является жизненно важным условием, особенно для развивающихся стран, которые в наибольшей степени уязвимы перед нестабильностью глобальных притоков капитала.
The Senior Advisory Group considered that reimbursement is just one element - albeit a vital one - in a much larger system. Консультативная группа высокого уровня считает, что возмещение расходов является лишь одним, хотя и жизненно важным, элементом гораздо более масштабной системы.
Seventh, awareness-raising is deemed vital. В-седьмых, жизненно важным считается повышение информированности.
In this regard, participation is a vital aspect of meeting human rights obligations related to sanitation, as referred to above. В этом отношении, как отмечалось выше, участие является жизненно важным аспектом выполнения правозащитных обязательств, касающихся санитарии.
While raising public spending on agriculture is necessary, changing the allocation of existing spending is equally vital. Хотя необходимо повышение государственных расходов на сельское хозяйство, столь же жизненно важным является изменение объема существующих ассигнований на расходы.
The Agency's cost-effective services constituted a vital investment in the human development and well-being of the refugees by the international community. Экономически эффективные услуги Агентства являются жизненно важным вкладом международного сообщества в развитие человеческого потенциала и благополучие беженцев.
Its foreign policy is based on political realism and non-alignment so long as it does not threaten its vital interests. Ее внешняя политика базируется на политическом реализме и неприсоединении, если это не угрожает ее жизненно важным интересам.
And it was a vital ingredient in the space race, used to cool hydrogen and oxygen for rocket engines. И он был жизненно важным компонентом космической гонки, и использовался для охлаждения водорода и кислорода в ракетных двигателях.
Continuing work of the Secretariat on the CLOUT system as a means of complying with such a requirement was considered vital. В этой связи жизненно важным было сочтено продолжение работы Секретариата над системой ППТЮ в качестве одного из путей удовлетворения таких потребностей.
However, access to vital and environmentally sound technologies is today unevenly spread, both within and between countries, with the poor and many developing countries essentially locked out. Однако в настоящее время доступ к жизненно важным и экологически чистым технологиям распределен неравномерно как внутри стран, так и между странами, при этом бедные и многие развивающиеся страны, по сути, лишены такого доступа.
The country provided employment to over 5 million migrant workers, whose remittances were a vital source of financing for development in their countries of origin. Страна обеспечивает занятость более 5 млн. трудящихся-мигрантов, денежные переводы которых являются жизненно важным источником финансирования в целях развития в странах их происхождения.
The laws that had been enacted were an important step in that direction, but their practical implementation was a vital prerequisite for sustainable progress. Принятые законы - важный шаг в этом направлении, но их практическое выполнение является жизненно важным предварительным условием для стабильного прогресса.
In several African countries, for example, radio had been a vital means of reaching affected and at-risk populations during the Ebola outbreak. В нескольких странах Африки, например, радио было жизненно важным средством информирования пострадавших и оказавшихся в опасности групп населения во время вспышки эпидемии Эболы.
ICIPE activities concern vital issues of global and regional significance: human health; livestock productivity; food security; biodiversity; sustainable use of natural resources; and institutional and individual capacity-building. Деятельность МЦФЭН посвящена жизненно важным проблемам глобального и регионального значения, связанным с охраной здоровья людей, продуктивностью животноводства, продовольственной безопасностью, биоразнообразием, устойчивым использованием природных ресурсов, а также повышением институционального и индивидуального потенциала.
Noting that water was a vital resource, panellists stressed that it should remain primarily under government control and called for increased assistance by the international community. Участники Группы, отметив, что вода является жизненно важным ресурсом, подчеркнули, что она должна оставаться в основном под государственным контролем, и призвали к расширению помощи со стороны международного сообщества.
The High-level Plenary Meeting in September 2005 should recognize that dialogues among civilizations, cultures, and religions constitute vital contributions towards the promotion of a just and sustainable peace. Пленарному заседанию высокого уровня в сентябре 2005 года следует признать, что диалог между цивилизациями, культурами и религиями является жизненно важным вкладом в содействие справедливому и стабильному миру.
In addition, such resources constitute a vital aspect of a disaster-prone country's preparedness and its ability to help itself. Кроме того, такие ресурсы являются жизненно важным элементом обеспечения готовности подверженных бедствиям стран и их способности оказывать помощь самим себе.
As a result, those countries have a severely limited ability to mobilize domestic resources, meaning that less attention can be given to vital sectors. В результате, их возможности в области мобилизации внутренних ресурсов оказываются ограничены, что приводит к тому, что меньше внимания уделяется жизненно важным областям.
The United Nations has been a vital forum for States to engage in constructive dialogue on these important issues. Организация Объединенных Наций является для этих государств жизненно важным форумом для проведения конструктивного диалога по этим важным вопросам.
Transparency is also vital, but must be more closely tailored to what is needed for accountability; Гласность также является жизненно важным компонентом, однако ее следует теснее приспосабливать к нуждам подотчетности;
A vital security zone to China's west, Afghanistan is also an important corridor through which it can secure its interests in Pakistan (a traditional ally in China's competition with India), and ensure its access to vital natural resources in the region. Будучи жизненно важной зоной безопасности запада Китая, Афганистан также является важным коридором, через который Китай может защищать свои интересы в Пакистане (традиционном союзнике Китая в конкуренции с Индией) и обеспечить себе доступ к жизненно важным природным ресурсам данного региона.
In this way the database becomes a vital tool to investigators in identifying new witnesses, establishing vital links between otherwise unconnected pieces of information, identifying exact dates and places from limited witness accounts and identifying patterns of criminal behaviour. В этом отношении база данных становится жизненно важным инструментом для следователей при поиске новых свидетелей, установлении исключительно важных связей между ранее не связанными элементами информации, установлении точных дат и мест на основе отрывочных свидетельских показаний и выявлении определенных закономерностей в преступном поведении.