Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важным

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важным"

Примеры: Vital - Жизненно важным
Guidance provided by the governing bodies on certain vital development issues may not be fully consistent and coherent. Директивные указания этих руководящих органов по отдельным жизненно важным вопросам развития могут не быть полностью последовательными и согласованными.
Although very much a work in progress, the CWC serves the international community as a vital instrument of international security. Хотя многое еще предстоит сделать, Конвенция по химическому оружию служит международному сообществу жизненно важным инструментом обеспечения международной безопасности.
We consider that this issue is a vital element in the work of the CCW Convention. Мы считаем, что этот вопрос является жизненно важным элементом деятельности в рамках Конвенции КНО.
For Brazil, financing for development is a vital instrument, but it is still an instrument. Финансирование развития является для Бразилии жизненно важным инструментом, хотя это всего лишь инструмент.
There are divergent views on many vital global problems. По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения.
This is where understanding opportunities at a city level is vital. В этом случае понимание возможностей на уровне города является жизненно важным.
Even without detailed cost-benefit analysis, it is clear that universal insurance coverage is vital. Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным.
The Chairman has the challenging task of brokering our exchange and action on vital issues affecting international peace and security. Перед Председателем стоит сложная задача обеспечить обмен идеями между нами и принятие решений по жизненно важным вопросам, затрагивающим международный мир и безопасность.
This document will be a vital instrument to promote the participation of women and ensure their rightful place in Afghan public life. Этот документ будет жизненно важным инструментом расширения участия женщин в общественной жизни Афганистана и предоставления женщинам по праву принадлежащего им места в обществе.
Information has always been a vital resource. Информация всегда являлась жизненно важным ресурсом.
With reference to the GATS negotiations, she expressed concern that vital public services were not accessible to many populations. Коснувшись переговоров ГАТС, она выразила озабоченность тем, что многие группы населения не имеют доступа к жизненно важным услугам общего пользования.
A vital component of the programme is the inclusion of trained female police and custodial officers. Жизненно важным компонентом этой программы является привлечение к ее осуществлению подготовленных полицейских и таможенников из числа женщин.
The parties must harness all their energies to achieve a just and comprehensive peace in their vital mutual interest. Стороны должны мобилизовать всю свою энергию для достижения справедливого и всеобъемлющего мира, отвечающего их жизненно важным взаимным интересам.
In dealing preventively with the threats to international peace and security, sanctions are a vital though imperfect tool. Что касается превентивных действий в связи с угрозами для международного мира и безопасности, то санкции являются жизненно важным, хотя и не совершенным инструментом.
Humanitarian aid is a vital tool for helping Governments to fulfil this responsibility. Гуманитарная помощь является жизненно важным инструментом, помогающим правительствам справиться со своей ответственностью.
Training is another vital element for the successful internalization of RBM. Еще одним жизненно важным условием для успешного внедрения УОКР является подготовка кадров.
The formation of a national army and a police force remains a vital priority for the Interim Administration. Формирование национальной армии и полиции остается жизненно важным приоритетом для Временной администрации.
Myanmar hoped to continue cooperating with the United Nations as long as its own vital interests were not at risk. Мьянма надеется на продолжение сотрудничества с Организацией Объединенных Наций, если только не появится угрозы ее собственным жизненно важным интересам.
Terrorism threatens Pakistan's vital national interests and objectives. Терроризм угрожает жизненно важным национальным интересам и целям Пакистана.
Our Pacific Ocean is a vital breadbasket for the entire planet. Наш Тихий океан служит жизненно важным источником питания для всей планеты.
In that respect, the issue of enlarging the membership of the Council is a vital one. В этой связи вопрос о расширении членского состава Совета является жизненно важным.
Enlightened moderation is a vital strategic option to prevent the current international system from dissolving into interminable conflict and strife. Просвещенная сдержанность является жизненно важным стратегическим инструментом, который не даст нынешней международной системе погрязнуть в бесконечных конфликтах и распрях.
Education is recognized as a vital component in the development of children. Мы считаем образование жизненно важным элементом в развитии детей.
Another vital priority was to complete the sustainable reintegration of former rebel combatants, demobilized soldiers and returning refugees and internally displaced persons. Еще одним жизненно важным приоритетом является завершение процесса устойчивой реинтеграции бывших повстанцев-комбатантов, демобилизованных солдат, а также возвращающихся беженцев и внутренне перемещенных лиц.
We believe it vital that discussions relating to the Goldstone report remain constructive. Мы считаем жизненно важным сохранить конструктивный характер дискуссии, касающихся доклада Голдстойна.