| The strength of the outcome we get here will be a vital boost to the prospects for success in September. | Эффективность тех результатов, которые мы получим здесь, станет жизненно важным толчком к достижению успеха в сентябре. |
| The first message is that sub-regional cooperation is vital not only for the region itself but also for wider Europe. | Во-первых, субрегиональное сотрудничество является жизненно важным не только для самого региона, но также и для «широкой» Европы. |
| However, achieving universal ratification of the Convention was vital in order to guarantee the safety of personnel. | Однако для обеспечения безопасности персонала жизненно важным является достижение всеобщей ратификации Конвенции. |
| And it teaches us a vital lesson: if we persevere, we can find collective answers to our common problems. | И это служит нам жизненно важным уроком: если мы проявим упорство, мы сможем найти коллективные ответы на общие проблемы. |
| As for industrial development cooperation, it was a vital source of new technologies and technological innovation. | Что касается сотрудничества в области промышленного развития, то это сотрудничество является жизненно важным источником новых технологий и технологических новшеств. |
| Trade was a vital component of development and development financing. | Торговля является жизненно важным компонентом развития и его финансирования. |
| Civilian ownership remains a vital issue. | Участие граждан остается жизненно важным вопросом. |
| We understand that the contributions of the family are vital and effective in the field of education and training. | Мы понимаем, что вклад семьи является жизненно важным и эффективным средством в деле воспитания и обучения. |
| Peacekeeping is a vital instrument and an integral part of the efforts of the Security Council to maintain international peace and security. | Поддержание мира является жизненно важным инструментом и неотъемлемой частью усилий Совета Безопасности по обеспечению международного мира и безопасности. |
| Freedom of expression is a vital right, which is very zealously guarded by the Supreme Court. | Свобода выражения мнений является жизненно важным правом, которое тщательно охраняется Верховным судом. |
| Information is a vital resource at all levels in an organization. | Информация является жизненно важным ресурсом на всех уровнях деятельности организации. |
| Previous proposals for three to five sites for the West Bank should be taken into consideration, and attention paid to vital aquifer recharge areas. | Следует учесть предыдущие предложения в отношении трех-пяти объектов для Западного берега и уделить внимание жизненно важным районам подпитывания водоносного слоя. |
| The call to ensure that all peacekeeping personnel receive appropriate guidance and training is a vital follow-up to resolution 1308. | Призыв к обеспечению того, чтобы весь персонал операций по поддержанию мира получал соответствующие рекомендации и подготовку, является жизненно важным шагом в деле выполнения резолюции 1308. |
| Beta-hexosaminidase is a vital hydrolytic enzyme, found in the lysosomes, that breaks down lipids. | Бета-гексозаминидаза является жизненно важным гидролитическим ферментом, обнаруженным в лизосомах, который расщепляет липиды. |
| CERF is a vital component of this effort. | CERF является жизненно важным компонентом этих усилий. |
| Obtaining a full picture of global monetary and credit numbers and their determinants is a vital first step. | Получение полной картины о глобальном объеме денежно-кредитных операций и их причинах является первым жизненно важным шагом. |
| For independent media is a vital institutional check far too often absent across the Pacific. | Независимые средства массовой информации - являются жизненно важным институционным котролем, который слишком часто отсутствует за Тихим океаном. |
| In addition, they have divided Australian public opinion unnecessarily on the vital issue of the country's security. | Кроме того, это излишне разделило австралийское общественное мнение по жизненно важным вопросам безопасности страны. |
| Similarly, these events prove why the new International Criminal Court (ICC) is vital. | Подобным образом эти события доказывают, почему новый Международный Уголовный Суд (МУС) является жизненно важным. |
| And I must say Wall Drug is a vital and wholly American enterprise. | И должен сказать Уолл Драг является жизненно важным и полностью американским предприятем. |
| I only come when matters are vital, as they are now. | Я прихожу только по жизненно важным вопросам, как сейчас. |
| Reduction of military expenditure is a vital link in the chain between development and peace. | Сокращение военных расходов является жизненно важным звеном в цепочке между развитием и миром. |
| Consensus should not be blocked on the vital issues that we have on our agenda. | Достижение консенсуса по жизненно важным вопросам, которые стоят на нашей повестке дня, не должно быть блокировано. |
| It was in the vital interest of every State to preserve peace and stability and to ensure respect for human rights throughout the world. | З. Поддержание мира и стабильности и обеспечение уважения прав человека во всем мире соответствуют жизненно важным интересам всех государств. |
| The past five decades have demonstrated to the world that the United Nations is a vital centre for harmonizing actions for the common good. | Прошедшие пять десятилетий показали миру, что Организация Объединенных Наций является жизненно важным центром согласования действий во имя общих интересов. |