Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важным

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важным"

Примеры: Vital - Жизненно важным
Investing in small-scale farming, particularly through women, is a vital step towards meeting the challenges of food production in the future. Инвестирование в мелкое фермерство, особенно через женщин, является жизненно важным шагом на пути к решению проблем производства продовольствия в будущем.
It remains a vital institution for all of us. Для всех нас Конференция остается жизненно важным институтом.
They were disputing access to vital natural resources such as water, pasture and wood. Они фактически конфликтуют из-за доступа к жизненно важным природным ресурсам, таким, как вода, пастбища или же лес.
This is an area where concerted support from the international community, including the Peacebuilding Commission, appears vital. Именно в этой области согласованная поддержка со стороны международного сообщества, включая Комиссию по миростроительству, представляется жизненно важным.
In order to ensure successful implementation, resources are vital. Жизненно важным условием успешного осуществления являются ресурсы.
For young authorities, cooperation, particularly on a regional level, was considered vital. Для этих органов жизненно важным представляется сотрудничество, прежде всего на региональном уровне.
The representative talked of previous documents, but no other documents are as vital as that one. Представитель говорил о предыдущих документах, однако ни один из этих документов не является столь жизненно важным, как этот.
Indeed, the latter is considered a vital component of development cooperation. Фактически последний элемент считается жизненно важным компонентом сотрудничества в целях развития.
This year will be vital in pushing forward the sustainable development agenda. Предстоящий год станет жизненно важным в продвижении программы устойчивого развития.
Providing a safe and reliable water supply, for instance, is a vital way of increasing the use efficiency of sporadic resources. Обеспечение безопасных и надежных поставок воды, например, является жизненно важным способом повышения эффективности использования ограниченных ресурсов.
South-South cooperation remains a vital factor for development. Сотрудничество Юг-Юг по-прежнему остается жизненно важным фактором развития.
Trade is another vital stimulus for growth that has a direct impact on poverty alleviation. Еще одним жизненно важным стимулом экономического роста, который непосредственно влияет на снижение масштабов нищеты, является торговля.
The United Nations, then, must remain that vital nexus, fostering the necessary partnerships for the greater good. Поэтому Организация Объединенных Наций должна оставаться этим жизненно важным связующим звеном, скрепляющим необходимые партнерства ради всеобщего блага.
Financial education forms a vital cornerstone in ensuring that the poor are protected and treated fairly when using financial services. Финансовое образование является жизненно важным краеугольным камнем в обеспечении защиты бедных клиентов и справедливого к ним отношения при оказании финансовых услуг.
Participation in the global decision-making process was also vital. Жизненно важным является также участие в глобальном процессе принятия решений.
Australia is also contributing to nuclear disarmament through its strong adherence to and promotion of the vital non-proliferation provisions of the NPT. Вклад в ядерное разоружение Австралия вносит также своей решительной приверженностью жизненно важным положениям ДНЯО о нераспространении и их пропагандой.
Security sector reform remains a vital ingredient for sustainable peace in West Africa. Реформа в сфере безопасности по-прежнему является жизненно важным элементом устойчивого мира в Западной Африке.
Addressing those conditions must be an inherent and vital component of a successful strategy to defeat terrorism. Устранение таких условий должно быть неотъемлемым и жизненно важным компонентом любой успешной стратегии борьбы с терроризмом.
Thus, foreign direct investment could be a vital tool for growth and development. Таким образом, прямые иностранные инвестиции могли бы стать жизненно важным инструментом экономического роста и развития.
We emphasize that protection activities are a critical and vital element of humanitarian response. Мы подчеркиваем тот факт, что действия по защите являются основополагающим и жизненно важным элементом гуманитарного реагирования.
Education was a vital tool for breaking the cycle of poverty and the key to the empowerment of children. Образование является жизненно важным инструментом в борьбе за разрыв порочного круга нищеты и ключом к расширению прав и возможностей детей.
The process threatens the vital infrastructure and facilities that support the livelihood of island communities. Этот процесс угрожает жизненно важным элементам инфраструктуры и вспомогательным объектам, обеспечивающим средства к существованию островных общин.
A vital element in the quest for addressing the security and human rights situation is the improvement of living conditions for all Iraqis. Жизненно важным элементом поиска урегулирования ситуации в области безопасности и прав человека является улучшение условий жизни всех иракцев.
Intervention by the competition agency may increase access to vital local services, which in turn promotes economic development. Вмешательство со стороны органов по вопросам конкуренции может расширить доступ к жизненно важным услугам на местах, что в свою очередь стимулирует экономическое развитие.
IRC remains a vital and central part of the organization's research function. ИЦИ остается жизненно важным и центральным компонентом в контексте деятельности организации в области исследований.