Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важным

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важным"

Примеры: Vital - Жизненно важным
This makes the Council's decision to strengthen the mandate and the numbers of UNIFIL a vital ingredient of the package. Вследствие этого решение Совета об укреплении мандата и увеличении численности ВСООНЛ стало жизненно важным элементом всего пакета.
Good health is a vital individual asset. Хорошее здоровье является жизненно важным достоянием каждого человека.
Progress on each one is vital, needs to be delineated and requires support. Прогресс в каждой из этих областей является жизненно важным, и он должен быть четко обозначен и требует поддержки.
They also serve as a vital source of knowledge and expertise on economic growth and development for their developing member countries. Они также являются жизненно важным источником общих и специальных знаний в отношении экономического роста и развития для являющихся их членами развивающихся стран.
There was a broad-ranging and constructive discussion of what was recognized by several speakers as a difficult but vital subject. Состоялось широкое и конструктивное обсуждение вопроса, который, по мнению некоторых выступающих, является трудным, но жизненно важным.
Livestock continue to be important economic assets for the people, providing essential nutrients and a vital source of food security for most households. Животноводство по-прежнему является важным экономическим ресурсом для населения, обеспечивая необходимые питательные вещества и являясь жизненно важным источником продовольственной безопасности для большинства домашних хозяйств.
We believe that the swift demarcation and delimitation of the border is a first and vital step towards that goal. Считаем, что первым и жизненно важным шагом в этом направлении является скорейшая демаркация и делимитация границы.
The Commission must become an innovative forum for the entire sustainable development community and a vital catalyst for effective action. Комиссия должна стать обновленным форумом для всего сообщества устойчивого развития и жизненно важным катализатором для эффективных действий.
A vital component in the fight against terrorism is the strengthening of the legal infrastructure. Жизненно важным компонентом в борьбе против терроризма является укрепление правовой инфраструктуры.
Effective evaluation is a vital tool of policy implementation and development. Эффективная оценка является жизненно важным инструментом осуществления политики и развития.
I am particularly pleased that the European Union members of the Council have worked well together on this vital issue. Я с особым удовлетворением отмечаю, что члены Европейского союза в Совете успешно работают сообща над этим жизненно важным вопросом.
The availability of many men and women with basic education must have been another vital factor. Наличие многих людей - мужчин и женщин - с базовым образованием явилось еще одним жизненно важным фактором.
That participation has been vital in calling for a response from Chilean society. Участие гражданского общества оказалось жизненно важным в привлечении внимания населения Чили к этой проблеме.
Maintaining and revitalizing cultural expression is becoming a vital component of many indigenous development strategies. Сохранение и возрождение этих способов проявления культуры становятся жизненно важным компонентом многих стратегий развития коренных народов.
Private international capital flows, in the context of international and domestic financial stability, provide a vital complement to national efforts to mobilize financing for development. Частные международные потоки капитала в контексте международной и внутренней стабильности являются жизненно важным дополнением национальных усилий по мобилизации финансирования развития.
Such regimes further undermine women's autonomy and their access to, and control over, vital resources. Эти режимы еще больше подрывают независимость женщин и ограничивают их доступ к жизненно важным ресурсам, а также приводят к ослаблению контроля над ними.
Two billion persons still lack basic, vital, low-cost medicines, and illiteracy levels remain high. Два миллиарда человек по-прежнему не имеют доступа к самым основным, жизненно важным и недорогим медикаментам; высоким остается уровень неграмотности.
The question of leadership in the coordination of such activities seems to us pressing and vital. Вопрос об осуществлении руководства и координации такой деятельности представляется нам актуальным и жизненно важным.
We believe that ownership by national non-governmental organizations of reconstruction tasks is vital. Мы считаем участие национальных неправительственных организаций в решении задач реконструкции жизненно важным.
International cooperation is vital if we are to be able to effectively confront the threat of transnational terrorism. Международное сотрудничество является жизненно важным фактором, если мы хотим иметь возможности для эффективной борьбы с такой угрозой как транснациональный терроризм.
Crafts are expressions of age-old tradition, full-time sources of employment and thus vital sources of income supplement. Кустарные промыслы являются выражением вековой традиции, средством обеспечения полной занятости и, следовательно, жизненно важным источником пополнения доходов.
In many countries, climate change impacts already threaten vital national interests by magnifying existing adverse climatic conditions. Во многих странах последствия изменения климата уже угрожают жизненно важным национальным интересам, способствуя ухудшению и без того неблагоприятных климатических условий.
The Peacebuilding Commission is a vital component of the wider United Nations reform agenda. Комиссия по миростроительству является жизненно важным компонентом более широкой повестки дня реформы Организации Объединенных Наций.
A stable and peaceful Afghanistan is in the vital interest of the region, and in particular of Pakistan. Обеспечение стабильности и мира в Афганистане отвечает жизненно важным интересам региона и в особенности Пакистана.
Post-conflict peace-building must be a vital element and an integral part of conflict management. Постконфликтное миростроительство должно быть жизненно важным элементом и составной частью управления конфликтами.