This makes the Council's decision to strengthen the mandate and the numbers of UNIFIL a vital ingredient of the package. |
Вследствие этого решение Совета об укреплении мандата и увеличении численности ВСООНЛ стало жизненно важным элементом всего пакета. |
Good health is a vital individual asset. |
Хорошее здоровье является жизненно важным достоянием каждого человека. |
Progress on each one is vital, needs to be delineated and requires support. |
Прогресс в каждой из этих областей является жизненно важным, и он должен быть четко обозначен и требует поддержки. |
They also serve as a vital source of knowledge and expertise on economic growth and development for their developing member countries. |
Они также являются жизненно важным источником общих и специальных знаний в отношении экономического роста и развития для являющихся их членами развивающихся стран. |
There was a broad-ranging and constructive discussion of what was recognized by several speakers as a difficult but vital subject. |
Состоялось широкое и конструктивное обсуждение вопроса, который, по мнению некоторых выступающих, является трудным, но жизненно важным. |
Livestock continue to be important economic assets for the people, providing essential nutrients and a vital source of food security for most households. |
Животноводство по-прежнему является важным экономическим ресурсом для населения, обеспечивая необходимые питательные вещества и являясь жизненно важным источником продовольственной безопасности для большинства домашних хозяйств. |
We believe that the swift demarcation and delimitation of the border is a first and vital step towards that goal. |
Считаем, что первым и жизненно важным шагом в этом направлении является скорейшая демаркация и делимитация границы. |
The Commission must become an innovative forum for the entire sustainable development community and a vital catalyst for effective action. |
Комиссия должна стать обновленным форумом для всего сообщества устойчивого развития и жизненно важным катализатором для эффективных действий. |
A vital component in the fight against terrorism is the strengthening of the legal infrastructure. |
Жизненно важным компонентом в борьбе против терроризма является укрепление правовой инфраструктуры. |
Effective evaluation is a vital tool of policy implementation and development. |
Эффективная оценка является жизненно важным инструментом осуществления политики и развития. |
I am particularly pleased that the European Union members of the Council have worked well together on this vital issue. |
Я с особым удовлетворением отмечаю, что члены Европейского союза в Совете успешно работают сообща над этим жизненно важным вопросом. |
The availability of many men and women with basic education must have been another vital factor. |
Наличие многих людей - мужчин и женщин - с базовым образованием явилось еще одним жизненно важным фактором. |
That participation has been vital in calling for a response from Chilean society. |
Участие гражданского общества оказалось жизненно важным в привлечении внимания населения Чили к этой проблеме. |
Maintaining and revitalizing cultural expression is becoming a vital component of many indigenous development strategies. |
Сохранение и возрождение этих способов проявления культуры становятся жизненно важным компонентом многих стратегий развития коренных народов. |
Private international capital flows, in the context of international and domestic financial stability, provide a vital complement to national efforts to mobilize financing for development. |
Частные международные потоки капитала в контексте международной и внутренней стабильности являются жизненно важным дополнением национальных усилий по мобилизации финансирования развития. |
Such regimes further undermine women's autonomy and their access to, and control over, vital resources. |
Эти режимы еще больше подрывают независимость женщин и ограничивают их доступ к жизненно важным ресурсам, а также приводят к ослаблению контроля над ними. |
Two billion persons still lack basic, vital, low-cost medicines, and illiteracy levels remain high. |
Два миллиарда человек по-прежнему не имеют доступа к самым основным, жизненно важным и недорогим медикаментам; высоким остается уровень неграмотности. |
The question of leadership in the coordination of such activities seems to us pressing and vital. |
Вопрос об осуществлении руководства и координации такой деятельности представляется нам актуальным и жизненно важным. |
We believe that ownership by national non-governmental organizations of reconstruction tasks is vital. |
Мы считаем участие национальных неправительственных организаций в решении задач реконструкции жизненно важным. |
International cooperation is vital if we are to be able to effectively confront the threat of transnational terrorism. |
Международное сотрудничество является жизненно важным фактором, если мы хотим иметь возможности для эффективной борьбы с такой угрозой как транснациональный терроризм. |
Crafts are expressions of age-old tradition, full-time sources of employment and thus vital sources of income supplement. |
Кустарные промыслы являются выражением вековой традиции, средством обеспечения полной занятости и, следовательно, жизненно важным источником пополнения доходов. |
In many countries, climate change impacts already threaten vital national interests by magnifying existing adverse climatic conditions. |
Во многих странах последствия изменения климата уже угрожают жизненно важным национальным интересам, способствуя ухудшению и без того неблагоприятных климатических условий. |
The Peacebuilding Commission is a vital component of the wider United Nations reform agenda. |
Комиссия по миростроительству является жизненно важным компонентом более широкой повестки дня реформы Организации Объединенных Наций. |
A stable and peaceful Afghanistan is in the vital interest of the region, and in particular of Pakistan. |
Обеспечение стабильности и мира в Афганистане отвечает жизненно важным интересам региона и в особенности Пакистана. |
Post-conflict peace-building must be a vital element and an integral part of conflict management. |
Постконфликтное миростроительство должно быть жизненно важным элементом и составной частью управления конфликтами. |