Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Жизненно важным

Примеры в контексте "Vital - Жизненно важным"

Примеры: Vital - Жизненно важным
Economic development in the region is vital. Экономическое развитие в регионе является жизненно важным.
Let me stress how vital the issue at hand is. Я хотел бы подчеркнуть, насколько жизненно важным является рассматриваемый вопрос.
It is also responsible for maintaining and developing a structured database - a vital tool for the use of investigators. Она также отвечает за ведение и формирование структурированной базы данных, являющейся жизненно важным инструментом в работе следователей.
Official acknowledgement of children's part in a war is a vital step. Официальная констатация участия детей в войне является жизненно важным шагом.
My Special Representative focused particular attention on securing the necessary international assistance for this vital effort. Мой Специальный представитель уделял особое внимание обеспечению необходимой международной поддержки этим жизненно важным усилиям.
As primary agents of socialization, families remain a vital means of preserving and transmitting cultural values. Выполняя функцию первичной социализации, семьи продолжают оставаться жизненно важным средством сохранения и передачи культурных ценностей.
In this respect, a vital component of any cooperative security mechanism is transparency. В этой связи жизненно важным компонентом любого коллективного механизма в области безопасности является транспарентность.
That Force continues to be a vital requirement of life for over a million Bosnians. Эти Силы продолжают оставаться жизненно важным фактором для более миллиона боснийцев.
This regional effort has complemented and acted as a vital linkage to international intervention at a number of crucial junctures. Эти региональные усилия стали дополнительным и жизненно важным звеном в международных действиях в ряде ключевых моментов.
Clearly, the current state of the world's families is a vital factor that can influence the pace of social progress and development. Очевидно, что нынешнее положение семьи в мире является жизненно важным фактором, который может влиять на темпы социального прогресса и развития.
The two 1966 International Covenants firmly reiterated that the collective right to self-determination is a vital aspect of international public policy and law. Два Международных пакта 1966 года твердо подтверждают, что коллективное право на самоопределение является жизненно важным аспектом международной государственной политики и права.
Preventive diplomacy is now becoming a vital tool for practical action for the promotion and maintenance of peace in the world. Превентивная дипломатия сейчас становится жизненно важным инструментом практической деятельности по продвижению и поддержанию мира во всем мире.
Above all else, the Council President's briefings on the informal consultations have now become a vital semi-institutional link between Council members and non-members. Помимо всего прочего брифинги Председателя Совета по неофициальным консультациям стали сейчас жизненно важным полуинституциональным звеном между членами Совета и нечленами.
Strengthening international cooperation in the field of the environment and development is a vital link in global efforts to achieve sustainable development. Укрепление международного сотрудничества в области окружающей среды и развития является жизненно важным элементом глобальных усилий, направленных на достижение устойчивого развития.
The involvement of the United Nations in successive phases of the peace process has been a vital element in underpinning progress. Участие Организации Объединенных Наций в последовательных этапах мирного процесса стало жизненно важным элементом поддержки прогресса.
Moreover, development was a vital tool in safeguarding human rights. Кроме того, развитие является жизненно важным средством гарантирования прав человека.
On the social level, the Haitian Government believes that there is a vital need to combat poverty, illiteracy and deficiencies in health care. На социальном уровне правительство Гаити считает жизненно важным бороться с нищетой, неграмотностью и недостатками в области здравоохранения.
The issue of the Council's working methods constitutes a vital and essential component of this exercise. Вопрос о методах работы Совета является жизненно важным и основополагающим компонентом этих усилий.
To individual countries, emerging intra-State conflict may not be deemed vital. Для отдельных стран нарождающийся внутригосударственный конфликт может не представляться жизненно важным.
Such fully programmable contributions are a vital requirement for the implementation of the Business Plan via the integrated programmes. Наличие таких полностью программируемых взносов является жизненно важным требованием для реализа-ции Плана действий посредством осуществления комп-лексных программ.
The implementation of important projects is of vital interest to many countries of the world. Осуществление важных проектов отвечает жизненно важным интересам многих стран мира.
Thus, the development of food production is vital. Таким образом, развитие производства продуктов питания является жизненно важным вопросом.
Empowering women to manage natural resources is vital. Расширение прав и возможностей женщин в области управления природными ресурсами является жизненно важным фактором.
Direct negotiations between both sides are vital so that a final settlement can be achieved. Начало прямых переговоров между этими двумя сторонами является жизненно важным фактором обеспечения того, чтобы достижение окончательного урегулирования стало возможным.
Such coordination and collaboration by all parties is vital. Подобная координация действий и сотрудничество всех сторон являются жизненно важным фактором.