Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Vision - Подход"

Примеры: Vision - Подход
Putin's approach closely resembles the vision set out by Russian Nobel laureate Alexander Solzhenitsyn in his 1990 essay "Rebuilding Russia." Путинский подход вполне соответствует концепции, сформулированной русским лауреатом Нобелевской премии Александром Солженицыным в его эссе 1990 года «Как нам обустроить Россию?».
In carrying out its mandate the Secretariat had given examples of innovation and vision and it must continue to seek ways of coping on very limited resources without compromising the Organization's work and standards. При осуществлении своего мандата Секретариат действовал, применяя новаторский подход и перспективное видение, и ему следует определить пути решения имеющихся проблем путем использования имеющихся у него ограниченных средств, не ставя под угрозу деятельность Организации и существующие в ней нормы.
Within the United Nations, we have begun to supplement our more traditional political and military conflict prevention activities with a longer-term vision of prevention, which we are now building more consciously into all our work. В рамках Организации Объединенных Наций в дополнение к осуществлению нашей более традиционной деятельности по предотвращению политических и военных конфликтов мы стали применять более долгосрочный подход к концепции предотвращения, и в настоящее время мы более осознанно учитываем этот аспект во всех направлениях нашей работы.
Thus the United Nations system - and for that matter UNIDO - could not have a static vision; it must be agile and keep pace with changes as they occurred. В этой связи система Организации Объединенных Наций, включая ЮНИДО, не может себе позволить статичного ви-дения; необходимо применять динамичный подход и идти в ногу с происходящими изменениями.
To this effect, more guidance will be required as to vision and purpose, and more support will be required in terms of human and financial resources. Однако в обоих центрах на смену неопределенности, о которой идет речь выше, приходит прагматичный подход, который предполагает организацию рекламы центров в качестве мест проведения совещаний и мероприятий органов отдельных категорий.
This vision was adopted at the Jomtien Conference in Thailand in 1990, and was reaffirmed by the international conference on Education for All in Dakar in 2000. Этот подход был принят на Конференции в Джомтьене (Таиланд) в 1990 году и был подтвержден на международной конференции, посвященной теме "Образование для всех", которая проводилась в Дакаре в 2000 году.
Working on the premises set out in paragraphs 100 to 106 of the report, this vision is based on the fact that promoting and protecting human rights involves two levels of action to convert human rights aspirations into reality: Развивая положения пунктов 94-100 выше, предлагаемый подход основывается на том факте, что поощрение и защита прав человека требуют усилий по двум направлениям:
Vision and workplan for 2005-2009 Стратегический подход и план работы на 2005 - 2009 годы
In the Philippines, the Government's commitment to and vision for Filipino children are clearly set out in the Philippine Plan of Action for Children (PPAC), formulated in 1990 after the Government ratified the Convention on the Rights of the Child. На Филиппинах подход правительства к вопросу о положении филиппинских детей ясно определяется в Филиппинском плане действий в интересах детей (ФПДД), разработанном в 1990 году после ратификации правительством Конвенции о правах ребенка.
The integrated and comprehensive approach to population and development set forth in the present report is essential for achieving sustainable development, as set out by Member States and the Secretary-General in their vision for the post-2015 development agenda. Комплексный и всеобъемлющий подход к вопросам народонаселения и развития, представленный в настоящем докладе, имеет существенно важное значение для достижения устойчивого развития, как отметили государства-члены и Генеральный секретарь в своем концептуальном документе о повестке дня в области развития на период после 2015 года.
A nation-wide or incremental approach to customary land reforms should be guided by a stakeholder-based national land policy that articulates a clear national vision about the balance between customary laws and the formal systems of customary land administration and land management. Общенациональный или поэтапный подход к реформам традиционного землепользования должен осуществляться в соответствии с основанной на учете интересов заинтересованных структур национальной земельной политикой, в которой сформулировано четкое национальное видение баланса обычных законов и формальных систем традиционного землепользования и землеустройства.
To strengthen programme planning in this uncertain funding environment, VISION will introduce a new approach to defining the annual planning amounts required to achieve approved programme results. В целях укрепления планирования по программам в этой ситуации, связанной с отсутствием определенности в отношении финансирования, на основе системы «ВИЖН» будет внедрен новый подход к определению ежегодно планируемых объемов средств, необходимых для достижения утвержденных целевых показателей осуществления программ.
This may sound like pie in the sky, but we have already tasted it in Africa, where Sierra Leone's Agenda for Prosperity 2013-2017 and the Liberia Vision 2030 exemplify the potential of such programs. Это может звучать невероятно, но мы уже испытали этот подход в Африке, где План по обеспечению процветания 2013-2017 Сьерра-Леоны и либерийское «Национальное видение - 2030» наглядно демонстрируют потенциал такого рода программ.
Egypt expressed appreciation for the fact that, in upholding human rights, Malawi had launched its 2020 Vision and adopted a human rights approach towards the achievement of the MDGs. Египет с удовлетворением воспринял тот факт, что в порядке защиты прав человека Малави приступила к осуществлению своей программы "Видение-2020" и использует основывающийся на соблюдении прав человека подход к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This approach is also congruent with that taken in the Health and Nutrition strategy and the WHO/UNICEF Global Immunization Vision and Strategy to reduce geographical disparities within countries. Этот подход также согласуется с подходом, принятым в рамках стратегии в области здравоохранения и питания, а также концепции и стратегии в области глобальной иммунизации ВОЗ/ЮНИСЕФ, нацеленных на сокращение несоответствий между отдельными странами, обусловленных факторами географического порядка.
Our Vision: consulting as a tangible, dynamic process, time-tested and centered directly on the product life cycle. Мы расссматриваем консалтинг как гибкий, динамический процесс. Этот проверенный временем подход сфокусирован непосредственно на жизненном цикле продукции.