Английский - русский
Перевод слова Vietnam
Вариант перевода Во вьетнаме

Примеры в контексте "Vietnam - Во вьетнаме"

Примеры: Vietnam - Во вьетнаме
In new footage from the Nghe An province of Vietnam, we're witnessing what some are referring to as a miracle and what others are dismissing as a simple hoax. В видео из провинции Нгеан во Вьетнаме мы видим то, что некоторые называют чудом, а другие - обычным обманом.
In the early 1960s, he met Captain Adeline Kane who was tasked with training young soldiers in new fighting techniques in anticipation of brewing troubles taking place in Vietnam. В ранние шестидесятые Слейд встретил капитана Аделин Кейн, которой было поручено тренировать молодых солдат новым боевым техникам в связи с ожидающимися проблемами во Вьетнаме.
In Vietnam, most rulers are known by their temple names, with the exception of Tây Sơn and Nguyễn monarchs, who are better known by their era names. Во Вьетнаме большинство правителей известны по храмовым именам, исключения - Нгуены и тэйшонов, известных по девизам правления.
Notable pro-democracy activists, such as Thuong Nguyen Foshee, who was just recently released from prison in Vietnam, call Orlando their home. Известные про-демократические активисты, такие как Тхуонг Нгуен Кук Фоши (англ.)русск., который недавно был освобождён из тюрьмы во Вьетнаме, называют Орландо своим домом.
Narrator: In 1964, President Lyndon Johnson falsely claimed that an attack on US gunships by North Vietnamese forces in the Gulf of Tonkin gave him no choice but to escalate the war in Vietnam. В 1964 президент Джонсон солгал, что атака американских кораблей северо- вьетнамцами в Тонкинском заливе не оставляет ему иного выбора кроме эскалации войны во Вьетнаме.
Ginsberg juxtaposes images of the landscape of Kansas with snippets of media reports about the war in Vietnam and links the violence there with the conservative values of the Heartland. Гинзберг сопоставляет изображения пейзажа Канзаса с фрагментами из репортажей СМИ о войне во Вьетнаме, и противопоставляет кровожадность войны консерватизму глубинки.
During a New Year's Eve celebration in 1971, Forrest persuades Lieutenant Dan to join him in the shrimping business as his first mate, in an effort to fulfill his promise made to Bubba earlier in Vietnam. Во время празднования нового 1971 года Гамп убеждает лейтенанта присоединиться к нему в креветочном бизнесе в качестве его первого помощника, чтобы выполнить своё обещание, данное Баббе ранее во Вьетнаме.
In fact, he worked many days and nights during the last two years of his life to build a coalition of antiwar groups, including the Spring Mobilization Committee to End the War in Vietnam, which organized massive protests against the war. Вообще, в течение последних двух лет жизни он работал не покладая рук над созданием коалиции антивоенных организаций (включая Комитет весенней мобилизации за завершение войны во Вьетнаме), которая проводила массовые мирные акции протеста.
In such cases, a U.S. service member must meet the criteria established for the Armed Forces Expeditionary Medal (Vietnam) or Vietnam Service Medal during the period of service required to qualify for the Republic of Vietnam Campaign Medal. В этом случае американский военный должен быть награждён медалью «За службу во Вьетнаме» или медалью экспедиционных сил, чтобы иметь право получить медаль вьетнамской кампании.
And it was the now director of the entire piece of the veteran's administration - who, himself, had lost an arm 39 years ago in Vietnam - who was adamantly opposed to these crazy devices that don't work. Там был директор администрации ветеранов, который сам потерял руку 39 лет назад во Вьетнаме, и он решительно сопротивлялся этим сумасшедшим устройствам, которые не работали.
Graduates of the school have taken part in the UN peacekeeping operations in Vietnam, Angola, Tajikistan, Yugoslavia, Sier Leone, Sudan and other countries. Выпускники училища принимали участие в составе миротворческих сил ООН во Вьетнаме, Анголе, Таджикистане, Югославии, Сьере Леоне, Судане и других уголках земного шара.
From Vietnam co-processing of pesticides has shown emissions of dioxin like PCB of 0.001 ng TEQ/m3 and HCB emissions below the detection limit of 31 ng/m3. Во Вьетнаме при совместной переработке пестицидов продемонстрированы выбросы ПХД схожих с диоксинами на уровне 0,001 нг ТЭ/м3 и ГХБ ниже предела обнаружения 31 нг/м3.
So how did a Cambodian family end up in Vietnam in 1977? Возникает вопрос: как камбоджийская семья оказалась во Вьетнаме в 1977 году?
Mine action funding fell most severely in 2003 for Vietnam and Cambodia, but decreases were also seen for Bosnia and Herzegovina, Eritrea, Somaliland, Laos, and Ethiopia. Заметное ослабление финансирования противоминных мероприятий наблюдалось во Вьетнаме и Камбодже, но подобное снижение было замечено также в Боснии и Герцеговине, Лаосе, Сомали (Сомалиленд), Эритрее и Эфиопии.
After all, President Dwight D. Eisenhower refused in 1954 to send US troops to save the French at Dien Bien Phu because he feared that they would be "swallowed up by the divisions" in Vietnam. В конце концов, президент Дуайт Эйзенхауэр в 1954 г. отказался отправить американские войска для спасения французов в деревне Дьенбьенфу, поскольку опасался, что они будут «поглощены дивизиями», находившимися во Вьетнаме.
Despite his exemplary military record, tours of duty in Vietnam, and high performance evaluations, the panel ruled Matlovich unfit for service, and he was recommended for a General (Under Honorable Conditions) discharge. Несмотря на его превосходный военный билет, командировки во Вьетнаме и высокую результативность, комиссия сочла Мэтловича негодным для службы и было рекомендовано его уволить без почестей и привилегий или на общих основаниях.
Just think of the images of recent storms and floods in the Philippines and Vietnam that displaced and killed thousands, and multiply those horrors manifold. Только подумайте о недавних штормах и наводнениях на Филиппинах и во Вьетнаме, которые оставили без жилья и погубили тысячи людей, и многократно умножьте эти ужасы.
Then the forces leveled off at around 2,700,000 until the Vietnam military buildup began in 1965, reaching a peak of nearly 3,550,000 by mid-1968, just after McNamara left office. После этого численность вооружённых сил выровнялось, составив около 2,7 млн человек до начала эскалации конфликта во Вьетнаме в 1965 году, а своего пика - около 3,55 млн человек - достигла к середине 1968 года, после выхода Макнамары в отставку.
In her childhood, her father leaves her in Vietnam at the Temple of the alien Priests of Pama, a sect of the Kree. В детстве, отец оставил её во Вьетнаме, в Храме инопланетных существ, известных как Священники Пама, которые составляли культ, основанный представителями расы Крии.
After the Korean War and Vietnam War, world prices for nickel collapsed (1970s) and aggressive marketing campaigns were initiated for the territory. После Корейской войны и войны во Вьетнаме, в 1970-х мировые цены на никель рухнули, после чего была начата агрессивная маркетинговая компания, призванная привлечь туристов в Новую Каледонию.
In Vietnam it was pretty confusing for Rambo and me. Во Вьетнаме мы с Рэмбо не раз ошибались, но у нас был приказ:
How about a man who did three tours in Vietnam who's got a purple heart and a bronze star? А как насчёт того, кто трижды был во Вьетнаме, и кому вручали медаль "Пурпурное сердце" и бронзовую звезду? (4 и 5 по значимости боевые награды США)
As long as our officers and troops perform tours of duty limited to one year, they will remain dilettantes in war and tourists in Vietnam, После года интенсивных... военных операций... солдаты станут просто туристами во Вьетнаме.
On January 22, 1969, Kerry and several other officers had an unusual meeting in Saigon with Admiral Elmo Zumwalt, the commander of U.S. Naval forces in Vietnam, and U.S. Army General Creighton Abrams, the overall commander of U.S. forces in Vietnam. 22 января 1969 года Керри и несколько офицеров встретились в Сайгоне с адмиралом Элмо Зумвалтом, командующим военно-морскими силами США во Вьетнаме и генералом Крейтоном Абрамсом, главнокомандующим силами США во Вьетнаме.
A 1968 story in the Sunday Observer claimed that Holt had been assassinated by the CIA, supposedly because he intended to pull Australia out of Vietnam. В 1968 году в газете «Sunday Observer» утверждалось, будто Холта убило ЦРУ, чтобы он не вывел Австралию из войны во Вьетнаме.