And that's what really happened... in Vietnam! |
И вот что действительно произошло... во Вьетнаме! |
But what if he died in Vietnam? |
Но что если он погиб во Вьетнаме? |
The movie he did about rescuing P.O.W.s from Vietnam? |
Фильм, в котором он спасает военнопленных во Вьетнаме? |
Jesuit missionary Alexandre de Rhodes, who worked in Vietnam between 1624 and 1644, was perhaps the most notable missionary of this period. |
Иезуит Александр де Род, работавший во Вьетнаме с 1624 по 1644 год, был самым известным из всех посетивших Вьетнам миссионеров того времени. |
Born in Vietnam in 1975, Tran arrived in Australia at the age of 7 as a refugee. |
Тран родился во Вьетнаме в 1975 году и прибыл в Австралию как беженец в возрасте 7 лет. |
In year 2009 Mykola Lahun created a finance company in Vietnam which he sold to investors in year 2010. |
В 2009 году Николай Лагун создал во Вьетнаме финансовую компанию, которую в 2010 году продал инвесторам. |
World War II, Vietnam, and the civil rights struggle are more recent examples. |
Вторая мировая война, война во Вьетнаме и борьба загражданские права являются более недавними примерами.» |
McNamara's recommendations amounted to his saying that the strategy of the United States in Vietnam which had been pursued to date had failed. |
Макнамара выражал мнение о том, что стратегия во Вьетнаме, которую США преследовали до настоящего времени не удалась. |
In 1990, Marina Picasso founded an orphanage in Thu Duc, Vietnam (a former military base). |
В 1990 году Марина Пикассо основала сиротский приют в округе Ту Дук (бывшая военная база во Вьетнаме). |
We have a war going on in Vietnam and another one erupting right here in our own country. |
Мы ведём войну во Вьетнаме и ещё одну, которая в данный момент разъедает нашу собственную страну. |
Kennedy tried; his successor, Lyndon Johnson, did not, and the debacle of Vietnam ensued. |
Кеннеди пытался, а его преемник - Линдон Джонсон - нет, следствием этого стало фиаско во Вьетнаме. |
The escalation of the war in Vietnam under Presidents John F Kennedy and Lyndon Johnson produced the inward-looking turn of the 1970s. |
Эскалация войны во Вьетнаме при президентах Джоне Кеннеди и Линдоне Джонсоне привела к изменению во внутренней политике в 1970-х годах. |
1964: America had small families and long life; Vietnam had large families and short lives. |
1964 год: в Америке небольшие семьи и значительная продолжительность жизни; во Вьетнаме - большие семьи и люди живут недолго. |
From 1965 to 1967, he was ranked 4th dan and directed instruction of soldiers in Vietnam. |
В период с 1965 по 1967 год Пак достиг 4-го дана и руководил обучением южнокорейских солдат во Вьетнаме. |
The lowest prices for training to kiteboarding in Vietnam!! |
Самые низкие цены на обучение кайтбордингу во Вьетнаме!! |
He studied in Vietnam from 1957 to 1961, then returned to Laos to help prepare for the conquest of Luang Namtha Province. |
Учился во Вьетнаме с 1957 по 1961 год, затем вернулся в Лаос, чтобы помочь подготовиться к завоеванию провинции Луанг Намта. |
Did you know we met in Vietnam? |
Ты знал, что мы познакомились во Вьетнаме? |
What are they doing in Vietnam? |
А что они делают во Вьетнаме? |
Shouldn't you be in Vietnam? |
Разве ты не должен быть во Вьетнаме? |
No, it is in fact coming from 6,000 miles away, here, in Vietnam. |
А будет оно в 10000 километров отсюда, вот тут, во Вьетнаме. Да. |
NEW YORK - I first met Robert McNamara, the US Secretary of Defense who presided over the American buildup in Vietnam, in the summer of 1967. |
НЬЮ-ЙОРК. Впервые я встретил Роберта Макнамару, министра обороны США, который руководил увеличением американского присутствия во Вьетнаме, летом 1967 года. |
My big brother Lenny fought in Vietnam, only to be gunned down a few blocks from our home. |
Мой старший брат Ленни воевал во Вьетнаме, но его застрелили всего в паре кварталов от нашего дома. |
Over the following years its sections continued to grow principally through campaigns in opposition to the war in Vietnam, though the student and youth radicalisation. |
В течение следующих лет секции Интернационала продолжали расти в основном за счет молодёжной радикализации и акциям против войны во Вьетнаме. |
With all due respect, just because you served in Vietnam doesn't give you a monopoly on national security protocol. |
При всём уважении, просто потому, что вы служили во Вьетнаме, это не даёт вам право пренебрегать протоколом нацбезопасности. |
I recruited him, trained him and commanded him for 3 years in Vietnam. |
Я его отбирал, я его тренировал и командовал над ним З года во Вьетнаме. |