| Here in Vietnam that women prefer Condo Give birth at the hospital. | Здесь, во Вьетнаме, женщины предпочитают рожать в больнице. |
| Like they... all the stuff in Vietnam now. | Как они... делают всё это во Вьетнаме сейчас. |
| Partners for Prevention is a regional joint programme of UNDP, UNFPA, UN Women and UNV in Cambodia, India, Indonesia, Pakistan, Thailand, Uzbekistan and Vietnam. | "Партнеры в целях предотвращения" - так называется региональная совместная программа ПРООН, ЮНФПА, структуры "ООН-женщины" и ДООН, реализуемая во Вьетнаме, Камбодже, Индии, Индонезии, Пакистане, Таиланде и Узбекистане. |
| However, the Americans were worried by Powell's speech as they wanted British military commitments in South-East Asia as they were still fighting in Vietnam. | Тем не менее, американцы были обеспокоены из-за речи Пауэлла, так как они надеялись на британские военные силы в Юго-Восточной Азии, ведь они все еще воевали во Вьетнаме. |
| In the early 1960s, he met Captain Adeline Kane who was tasked with training young soldiers in new fighting techniques in anticipation of brewing troubles taking place in Vietnam. | В ранние шестидесятые Слейд встретил капитана Аделин Кейн, которой было поручено тренировать молодых солдат новым боевым техникам в связи с ожидающимися проблемами во Вьетнаме. |
| Vietnam have signed agreements on legal assistance with 13 other countries; the Ministry of Public Security of Vietnam have also concluded cooperation agreements with its counterparts of many other countries. | Вьетнам подписал соглашения о правовой помощи с 13 странами; министерство общественной безопасности Вьетнама также заключило соглашения с соответствующими министерствами многих других стран. |
| Besides, Vietnam is also implementing the initiative on combating money laundering put forth by the ASEM Financial Minister's Meetings. | Кроме того, Вьетнам осуществляет инициативу по борьбе с отмыванием денег, выдвинутую на азиатско-европейских совещаниях министров финансов. |
| In the period under review, assessment and advisory missions have been carried out in Serbia and Montenegro as well as in Vietnam. | В рассматриваемый период миссии по оценке и консультированию направлялись в Сербию и Черногорию, а также во Вьетнам. |
| On the procedure of reporting suspicious transaction (relating to terrorist financing, fraud, money laundering etc.), up to now, Vietnam has not promulgated any legal documents formally and specifically regulating the suspicious transaction reports. | Что касается порядка предоставления отчетности о подозрительных сделках (касающихся финансирования терроризма, мошенничества, отмывания денег и т.д.), до настоящего времени Вьетнам не принял каких-либо юридических документов, формально или конкретно регулирующих предоставление отчетности о подозрительных операциях. |
| In particular, he said that Lon Nol's government in Cambodia would soon collapse unless North Vietnamese operations there were stopped, and that with a secure base there, North Vietnam could then launch attacks on South Vietnam which would cause the failure of Vietnamization. | В частности он заявил, что правительство Лон Нола вскоре потерпит крах, если действия Северного Вьетнама не получится остановить и что обладая безопасной базой северовьетнамцы смогут атаковать Южный Вьетнам, что может привести к провалу политики вьетнамизации войны. |
| As for bringing members of one's family to Japan from Vietnam based on ODP, the Government stopped accepting applications at the end of March 2004, mainly on the grounds that the political situation had stabilized in these three countries. | Что касается выписки членов семьи в Японию из Вьетнама в рамках ПУО, то правительство прекратило прием заявлений в конце марта 2004 года, главным образом на том основании, что в упомянутых трех странах политическое положение стабилизировалось. |
| Vietnam's burgeoning economy is receiving a much welcome boost with its recent entry into the World Trade Organisation. | Растущая экономика Вьетнама недавно получила такой необходимый толчок после вступления во Всемирную Торговую Организацию. |
| March 30: Johnson suspends bombings over North Vietnam and announces he is not running for reelection. | 31 марта - Президент Джонсон объявляет о прекращении бомбардировок основной части Северного Вьетнама, а также о том, что не намерен баллотироваться на второй президентский срок. |
| According to intelligence from Interpol, police from Thailand, Vietnam, and Cambodia have all been after them over the last six months. | Согласно разведке Интерпола, полиция Тайваня, Вьетнама и Камбоджи тоже ищет их. |
| The first SEAP Games were held in Bangkok from 12-17 December 1959 comprising more than 527 athletes and officials from Thailand, Burma, Malaya (now Malaysia), Singapore, South Vietnam and Laos participating in 12 sports. | Первые Игры полуострова Юго-Восточной Азии состоялись 12-17 декабря 1959 года в Бангкоке, и собрали 527 атлетов и официальных лиц из Таиланда, Бирмы, Малайи, Сингапура, Южного Вьетнама и Лаоса, состязавшихся в 12 видах спорта. |
| However, this has not stopped bilateral visits and significant flows of migrants and investment capital between Taiwan and Vietnam. | Тем не менее, это не мешает осуществлять двусторонние визиты, миграцию населения и обмен инвестиционным капиталом между Тайванем и Вьетнамом. |
| Situated in the South-East Asia, Cambodia shares its border with Thailand, Vietnam, and Lao. | З. Камбоджа расположена в Юго-Восточной Азии и граничит с Таиландом, Вьетнамом и Лаосом. |
| First, we have signed bilateral memorandums of understanding with seven source countries - Sri Lanka, the People's Republic of China, Thailand, Pakistan, Bangladesh, Vietnam and Indonesia - on the recruitment of foreign labour. | Во-первых, были подписаны двусторонние меморандумы о взаимопонимании по вопросу найма иностранных рабочих с семью странами - источниками рабочей силы - Шри-Ланкой, Китайской Народной Республикой, Таиландом, Пакистаном, Бангладеш, Вьетнамом и Индонезией. |
| It became the national flag of Vietnam following reunification with South Vietnam on July 2, 1976. | Стал общенациональным после воссоединения с Южным Вьетнамом 2 июля 1976. |
| He flew 70 combat missions over North Vietnam, including leading an attack against the Paul Doumer Bridge in Hanoi on August 11, 1967, for which he was awarded the Air Force Cross. | Он совершил 70 боевых вылетов над Северным Вьетнамом, за бомбардировку моста Поля Думера в Ханое, которую он возглавлял 11 августа 1967 года, Уайт был награждён крестом Военно-воздушных сил. |
| The Vietnam Peace and Development Foundation appreciated the Government's promotion of the participation of non-governmental organizations. | Вьетнамский фонд по вопросам мира и развития выразил удовлетворение по поводу поощрения правительством участия неправительственных организаций. |
| Cambodian French is based on standard Parisian French but contains more differences from standard French than the dialects of Vietnam and Laos. | Камбоджийский французский основывается на стандартном парижском диалекте французского, но отличается от него более значительно, чем вьетнамский и лаосский диалекты французского. |
| A two-month secondment to the Vietnam Competition Authority; | прикомандирование на два месяца специалиста во Вьетнамский орган по конкуренции; |
| Trần Phú (1 May 1904 in Tuy An District - 6 September 1931) was a Vietnamese revolutionary and the first general secretary of the Indochinese Communist Party, later renamed to Communist Party of Vietnam. | Trần Phú, 1904-1931) - вьетнамский революционер, первый генеральный секретарь Коммунистической партии Индокитая, впоследствии переименованной в Коммунистическую партию Вьетнама. |
| Ethnologue also includes Tày Sa Pa (Sapa) of Vietnam, which Pittayaporn excludes from Southwestern Tai but classifies as the most closely related language outside of that group. | Ethnologue также включает в состав группы вьетнамский язык шапа, который Питтайяпорн считает наиболее близким к юго-западнотайским языкам, не входящим в их состав. |
| We heard stories of his compassion and his love for Vietnam. | Мы были наслышаны о его сочувствии и любви к Вьетнаму. |
| Following an inspection tour of South Vietnam in December 1969, McCain remained very optimistic about the course of the war and the ability of South Vietnamese forces to carry greater burdens. | После инспекционной поездки по Южному Вьетнаму в декабре 1969 года Маккейн по-прежнему с оптимизмом смотрел на ход войны и способность южно-вьетнамских сил нести большее бремя. |
| They belong to Vietnam. | Эта территория принадлежит Вьетнаму. |
| In an unprecedented move, Johnson had considered candidates from outside the Navy, including U.S. Army General William Westmoreland, who was leaving as commander of Military Assistance Command, Vietnam (MACV). | Перед тем как пойти на такой беспрецедентный шаг Джонсон рассматривал кандидатов не из состава ВМФ, в том числе армейского генерала Уильяма Уэстморленда, который как раз готовился оставить пост главы командования по оказанию военной помощи Вьетнаму (MACV). |
| Ford's administration witnessed the final collapse of South Vietnam after the Democrat-controlled Congress voted to terminate all aid to that country. | Его администрация бесстрастно наблюдала за крахом Южного Вьетнама, после чего Конгресс принял решение прекратить любую помощь Вьетнаму, оказавшемуся под властью коммунистов. |
| Service resumed in early 1979 when the Vietnam People's Army drove the Khmer Rouge out of the capital Phnom Penh. | Работа почты была возобновлена в начале 1979 года, когда вьетнамская армия выбила «красных кхмеров» из столицы страны - Пномпеня. |
| Look at this Vietnam strife. | К чему эта вьетнамская битва? |
| Motown, the auto industry, Vietnam, Watergate. | Музыка соул, автомобильная промышленность Вьетнамская война, Уотергейтский скандал. |
| However, after the unification of Vietnam, the Vietnamese side went back on its word and denied the public statement it made in the 1950s, which recognized the Xisha and Nansha Islands as part of the Chinese territory. | Однако после объединения Вьетнама вьетнамская сторона пошла на попятную и начала отрицать сделанное ею в 1950х годах публичное заявление, в котором острова Сиша и Наньша были признаны частью территории Китая. |
| In 1989, VFA was renamed to Vietnam Football Federation. | В 1989 Вьетнамская футбольная ассоциация была переименована в Футбольную федерацию. |
| I wanted to see exotic Vietnam the jewel of Southeast Asia. | ј € хотел увидеть экзотический ьетнам. ∆емчужину юго-восточной јзии. |
| Vietnam plane crash now, miracles. | ьетнам авиакатастрофа теперь вот, чудеса. |
| According to one unnamed police source downtown Hackney, also known as Little Vietnam is now a bloody jungle... | ѕо словам одного, пожелавшего остатьс€ неназванным, источника в полиции, лондонский район 'акни, также известный как ћаленький ьетнам, сегодн€ €вл€етс€ кровавыми джунгл€ми... организованной преступности. |
| Look, Larry, have you ever heard of Vietnam? | ы про ьетнам слыхал когда-нибудь? |
| We're back on 28th December at 8pm - it's a Sunday night - with a Top Gear special from Vietnam. | ћы вернЄмс€ 28 декабр€ в 20:00, это вечер воскресень€, со специальным выпуском про ьетнам. |
| Adam Garfinkle, Telltale Hearts: The Origins and Impact of the Vietnam Antiwar Movement (1997). | Политический спектр Диаграмма Нолана Третий путь Экстремизм Knapp & Wright, pp. 10 Adam Garfinkle, Telltale Hearts: The Origins and Impact of the Vietnam Antiwar Movement (1997). |
| He immediately began to work writing episodes of various television series, including Alfred Hitchcock Presents (he received a 1987 CableACE Award nomination for his very first TV script, for this show), Tour of Duty and Vietnam War Story. | Он сразу же начинает работать над сценариями эпизодов нескольких сериалов, в том числе и «Альфред Хичкок представляет» (за эту работу он был номинирован на премию CableACE Award в 1987 году), «Служебная командировка» и Vietnam War Story. |
| With the release of the Battlefield 1942 sequel Battlefield Vietnam and Battlefield 2, some mods have released a new version or have continued development with that game. | С выходом сиквелов Battlefield Vietnam и Battlefield 2, некоторые модификации выпустили новую версию или получили дальнейшее развитие в этих играх. |
| HVACR Vietnam 2008 is an essential platform to meet buyers and designers in Vietnam. | HVACR Vietnam 2008 является неотъемлемой платформой для встречи покупателей и дизайнеров во Вьетнаме. |
| In Vietnam, the exploration is together with Russian Zarubezhneft and the Vietnam Oil & Gas Group (Petro Vietnam). | Во Вьетнаме компания Idemitsu проводит исследование нефтяных месторождений совместно с российской компанией Зарубежнефть и вьетнамской Vietnam Oil & Gas Group (Petro Vietnam). |
| 66 animal species are listed in Vietnam's Red Data Book and 23 other species in the World Red Book of Endangered Species. | 66 из них упомянуто во Вьетнамской Красной Книге, а 23 других - в Международной красной книге. |
| I met this guy who... in America, and he was a Vietnam veteran, | Я как-то встретил парня в Америке, он был ветераном вьетнамской войны |
| The Vietnamese side's allegation that the operation of the Chinese company's Haiyang Shiyou 981 drilling platform infringed upon Vietnam's sovereign rights and jurisdiction | Утверждение вьетнамской стороны о том, что буровые работы на платформе «Хайян Шию 981», принадлежащей китайской компании, нарушают суверенные права и юрисдикцию Вьетнама |
| He held a series of assignments in the Marine Corps and was sent to Vietnam in late 1964, where he served as an advisor to the Vietnamese Marine Division until he was wounded and captured by the Viet Cong several weeks later. | Он занимал несколько должностей в корпусе морской пехоты США и был отправлен во Вьетнам в конце 1964 года, где он служил в качестве советника вьетнамской дивизии морской пехоты, пока он не был ранен и захвачен вьетнамскими повстанцами несколько недель спустя. |
| Carlos, the Vietnam vet Marine who volunteered for three tours and got shot up in every one. | Карлос - морпех, ветеран вьетнамской войны, который был добровольцем в трёх операциях и в каждой был ранен. |