Английский - русский
Перевод слова Vietnam
Вариант перевода Во вьетнаме

Примеры в контексте "Vietnam - Во вьетнаме"

Примеры: Vietnam - Во вьетнаме
As far as the rest of the world knows, you had nothing to do with the attack in Vietnam or the destruction of my plane. Кажется, весь мир думает что ты непричастен к нападению во Вьетнаме или к взрыву моего самолета.
There is a clear parallel between the recent Afghanistan leaks and Daniel Ellsberg's release in 1971 of the Pentagon Papers, which helped the American public understand how the war in Vietnam was really being conducted. Прослеживается ясная параллель между недавними афганскими утечками и выпуском Даниэлем Эллсбергом в 1971 году документов Пентагона, которые помогли американской общественности понять, как в действительности велась война во Вьетнаме.
The TV's always on, Vietnam playing in the background. ТВ всегда включен, война во Вьетнаме как фон
And the way we made it was very much like the way the Americans were in Vietnam. Наши съемки во многом были похожи на то, как американцы существовали во Вьетнаме.
Ms. Faulkner (Vietnam Committee on Human Rights) said there had been no consultations with independent NGOs during the drafting of the State party report because no such organizations existed within Viet Nam. Г-жа Фолкнер (Вьетнамский комитет по правам человека) говорит, что в ходе подготовки доклада государства-участника никаких консультаций с независимыми НПО не проводилось, поскольку таких организаций во Вьетнаме не существует.
You know, when I was in Vietnam, they told me who the enemy was and I believed them. Знаешь, когда я был во Вьетнаме, они говорили мне, кто был врагом и я верил им.
Just remember those kids are the same age as the ones you're going to be murdering in Vietnam. Только помни, что те дети - того же возраста, что и те, кого ты будешь убивать во Вьетнаме.
If you have the right to kill our friends in Vietnam we have the right to kill you. Раз у вас есть право убивать наших друзей во Вьетнаме, мы имеем право убивать вас.
Deputy Chief of the Polish Delegation to the International Control Commission in Vietnam, Saigon (1965 - 1966) Заместитель руководителя польской делегации в Международной контрольной комиссии во Вьетнаме, Сайгон (1965 - 1966 годы)
Accordingly, any child born to parents who are Vietnamese citizens shall hold Vietnamese nationality regardless of whether that child was born inside or outside the territory of Vietnam. На основании этих положений дети, у которых оба родителя являются гражданами Вьетнама, имеют вьетнамское гражданство независимо от места их рождения - во Вьетнаме или за его пределами.
The council is formed to protect women entrepreneurs' interests in domestic and international trade relations and to assist them in trade and investment promotion and technology transfer in Vietnam and abroad. Совет сформирован для защиты интересов женщин-предпринимателей в рамках внутригосударственных и международных торговых отношений и оказания им помощи в развитии торговли и инвестиций и передаче технологий во Вьетнаме и за рубежом.
However, his political opponents in the 1990s attacked Judd for the state's weak economy and his Vietnam War deferments. Несмотря на это, его оппоненты в 1990-х годах нападали на Грегга за слабую экономику штата и его отсрочку от призыва на войну во Вьетнаме.
Technical Sergeant Leonard Philip Matlovich (July 6, 1943 - June 22, 1988) was a Vietnam War veteran, race relations instructor, and recipient of the Purple Heart and the Bronze Star. Леонард П. Мэтлович (англ. Leonard P. Matlovich; 6 июля 1943 года - 22 июня 1988 года) - техник-сержант ВВС США, ветеран войны во Вьетнаме, инструктор по проблемам расовых взаимоотношений и обладатель Пурпурного сердца и Бронзовой звезды.
You think Vietnam unfolded exactly as it should have, that recent American history was just hunky-dory? А ты считаешь, что все во Вьетнаме пошло правильно, что в последнее время американская история просто первоклассная?
We were in Vietnam in '54 Indonesia, '58, Tibet, '59. Во Вьетнаме мы побывали в 54-м. В Индонезии в 58-м, И в 59-м на Тибете.
Here we are in this horrible imperialist war, we're burning people in Vietnam, and the issue is how I happen to talk. Вот мы в этой ужасной империалистической войне, мы сжигаем людей во Вьетнаме, а вы тут обсуждаете, о том, как я разговариваю.
If such obligations exist, have financial intermediaries ever been convicted in Vietnam for "inadequate vigilance" in relation to the verification of economic ownership? Если такие обязанности во Вьетнаме существуют, то применялись ли к финансовым посредникам когда-либо санкции за «недостаточную бдительность» в отношении проверки действительной принадлежности таких счетов?
A test burn with two expired chlorinated insecticide compounds introduced at a rate of 2 tons per hour through the main burner was carried out in Vietnam in 2003. Пробное сжигание с двумя хлорированными инсектицидами с истекшим сроком годности, введенными со скоростью 2 тонны в час через главную зону обжига, было проведено во Вьетнаме в 2003 году.
Similarly, Vietnam's UN Country Team had already moved towards a single country programme, also on the basis of the TCPR Resolution of 2004 (59/250). Аналогичным образом, страновая группа Организации Объединенных Наций во Вьетнаме уже приступила к осуществлению единой страновой программы, также на основе принятой в 2004 году резолюции о ТВОП (59/250).
Fisheries and aquaculture production for export represent one of the strengths of Vietnam and is among the three largest sectors in the country in terms of export value. Рыболовство и производство аквакультуры на экспорт является одной из наиболее успешных отраслей во Вьетнаме и одной из трех крупнейших в стране с точки зрения объема экспорта в стоимостном выражении.
To date, Vietnam has basically completed the legal framework on telecommunications, created the conditions for business organizations and individuals of all economic sectors to invest and develop the infrastructure and provide Internet services to citizens all over the country. На сегодняшний день создание правового режима для использования электросвязи во Вьетнаме в целом завершено; созданы необходимые условия для того, чтобы деловые организации и люди во всех отраслях экономики инвестировали в инфраструктуру и развивали ее, предоставляя услуги, связанные с использованием Интернета, гражданам по всей стране.
Photography: Kyoichi Sawada of United Press International, for his combat photography of the war in Vietnam during 1965. Награждён Kyoichi Sawada, штатный фотокорр агентства «Юнайтед Пресс Интернешнл» «За боевые фотографии с войны во Вьетнаме в течение 1965 года».
The US led wars against the "communist threat" in Korea (1950-1953) and in Vietnam (1959-1975). США вели войны против «коммунистической угрозы» в Корее (1950-1953 гг.) и во Вьетнаме (1959-1975 гг.).
At the same time that President Johnson persuaded Congress to accept a tax cut in 1964, he was rapidly increasing spending for both domestic programs and for the war in Vietnam. Когда президент Джонсон в 1964 г. убеждал Конгресс сократить налоги, он выделял большие суммы из государственного бюджета для финансирования как социальных программ, так и войны во Вьетнаме.
Its right-wing opponents accused the New Force Party of siding with the communists in Vietnam and Laos, of having received 152 million baht from the KGB, and of having leaders of Vietnamese descent. Правые оппоненты обвиняли «Партию новой силы» в том, что она якобы присоединилась к коммунистам во Вьетнаме и Лаосе, а также, имея лидеров вьетнамского происхождения, получила около 152 миллиона батов от советского КГБ.