| Presently, the Vice-President of the Cassation Court and Director of the Legislative Department. | В настоящее время - заместитель председателя Кассационного суда и директор Департамента по вопросам законодательства. |
| The Vice-President of the Supreme Court, on the other hand, is reported to have overturned that decision. | Далее сообщалось, что заместитель председателя Верховного суда, напротив, отклонил это решение. |
| The Vice-President of the National Assembly, Mr. Nzojibwami, noted that, under current circumstances, the Arusha Agreement could not be implemented. | Г-н Нзожибвами, заместитель Председателя Национального собрания, отметил, что в сложившихся обстоятельствах Арушское соглашение осуществить невозможно. |
| The panellists responded to queries raised and the Vice-President of the Council, Hjálmar W. Hannesson, made a statement. | Члены дискуссионной группы ответили на заданные вопросы, и заместитель Председателя Совета Хьяльмар В. Ханнессон сделал заявление. |
| If the Vice-President is elected President under this rule, the Conference shall elect a new Vice-President. | Если в соответствии с настоящим правилом Председателем избирается заместитель Председателя, Конференция избирает нового заместителя Председателя. |
| Vice-President of the Bamako Court, 1989. | Заместитель председателя суда в Бамако, 1989 год. |
| However, the Vice-President of the Highest Court of the Russian Federation challenged this decision, demanding a reappraisal of the case. | Тем не менее заместитель Председателя Верховного суда Российской Федерации опротестовал это решение, потребовав пересмотра дела. |
| 1988-1990: Second Vice-President of UNAMACI. | 1988-1990 годы Второй заместитель председателя НСМК. |
| Vice-President, Harvard Alumni Association, Nepal. | Заместитель Председателя Ассоциации выпускников Гарварда, Непал. |
| The Vice-President of the WFP Executive Board provided a brief summary of the introductory statements. | Заместитель Председателя Исполнительного совета Мировой продовольственной программы представил краткую информацию о вступительных заявлениях. |
| The President, Vice-President, members of the High Court of Justice and the Attorney-General are appointed for life by the Government. | Председатель, заместитель Председателя, члены Верховного суда и Генеральный прокурор назначаются на пожизненный срок правительством. |
| The Vice-President of the Trade and Development Board and the Officer-in-Charge of UNCTAD made introductory statements. | Вступительное заявление сделал заместитель Председателя Совета по торговле и развитию и исполняющий обязанности главы ЮНКТАД. |
| The Meeting continued its deliberations on this item in informal consultations coordinated by the Vice-President, Scott Sheeran. | Совещание продолжило свои обсуждения по данному пункту на неофициальных консультациях, которые координировал заместитель Председателя Скотт Ширан. |
| The Meeting continued its discussions on this item in an open-ended working group of the whole coordinated by the Vice-President, Eden Charles. | Совещание продолжило обсуждение данного пункта в рамках пленарной рабочей группы открытого состава, координатором которой являлся заместитель Председателя Иден Чарлз. |
| In IFAD the Vice-President is identified as the lead executive responsible, and chairs the ERM committee. | В МФСР заместитель Председателя является тем ответственным ведущим руководителем, который возглавляет комитет по ОУР. |
| Vice-President of MESICIC (2008-2009); representation of Costa Rica in international conferences. | Заместитель председателя МЕХНО-МАКБК (2008 - 2009 годы), представлять Коста-Рику на международных конференциях. |
| The Supreme Court is composed of a President, a Vice-President and several judges. | В состав Верховного суда входят Председатель, заместитель Председателя и несколько судей. |
| The Vice-President (Haiti) made a statement. | Заместитель Председателя (Гаити) сделал заявление. |
| The Vice-President (Lithuania) made a statement. | Заместитель Председателя (Литва) сделал заявление. |
| The President and the Vice-President entered upon their functions forthwith. | Председатель и заместитель Председателя немедленно приступили к своим обязанностям. |
| The panellists responded to comments and questions addressed to them, after which the Vice-President made concluding remarks. | Члены группы ответили на адресованные им замечания и вопросы, после чего заместитель Председателя высказал итоговые замечания. |
| Pursuant to rule 23, the Bureau is composed of the President, the Vice-President and the Presiding Judges of the Trial Chambers. | В соответствии с правилом 23 в Бюро входят Председатель, заместитель Председателя и председательствующие судьи судебных камер. |
| Vice-President of the Atlantic Section during 1989. | В 1989 году - заместитель председателя атлантической секции. |
| Judge Wolfrum, Vice-President of the Tribunal, is ex officio President of the Chamber. | Председателем Камеры стал в силу занимаемой должности судья Вольфрум, заместитель Председателя Трибунала. |
| Her not-for-profit leadership posts include Senior Vice-President of the American National Red Cross and President of the National Health Museum. | В некоммерческих организациях она занимала такие руководящие должности, как старший заместитель председателя Американской национальной организации Красного Креста и председатель Национального музея здравоохранения. |